• [와카바야시 토시야 단편] 우리에게 여자는 필요없어 01p~08p2013.10.26 PM 10:33

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기
LINK : //tsuredurechildren.blog40.fc2.com/


하....안되겠다. 이녀석들...

스가와라보다 안쓰럽다..ㅠㅠㅠㅠ



8페이지 세번째 컷의 대사 중 "마음의 친구"라고 번역을 했는데요.

원문은 "心の友"입니다. 이번에 직역해서 번역했습니다만 진실된 친구, 마음이 통하는 친구 등등의 의미입니다.



처음에 우려했던 것관 달리 그리 인터넷용어같은 게 나오질 않아서 저같은 초보가 번역하는데 큰 어려움은 없어서 다행이네요.

실은 이번꺼 번역 시작할 때 긴장 많이 했었거든요.ㅎㅎ

이제 8페이지까지 나왔으니 다음주에 완결 나겠네요.

어떻게 완결될지...걱정됩니다만..ㅋ

그럼 오늘도 재밌게 보시고 불토 잘보내세요!!


p.s 7페이지의 대사는 '아틴'님의 댓글을 참고로 수정했습니다. 감사!



댓글 : 16 개
보긴 보는데, 이번편 감상은 지금까지 에피소드중에서 가장 최악. 남주가 찌질하다 못해, 전편에 비해 완전 망가졌엉...
이번 에피소드 표정이 너무 부담스럽네요;;
너무 안스럽다
크 감동적이네
헐;;; 전 그냥 님 번역도 자연스럽다고 한건데 @@;
일본어는 왕초보라서 사실 남한테 조언할 정도는 아니었어요 ㄷㄷㄷ;
제가 번역한 것보다 더 자연스러워서 수정한거에요.ㅋㅋ
  • sinco
  • 2013/10/27 AM 12:05
제발 여자랑 보러 가라고!! ㅜㅜ
뭐하냐 니네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
좋은 우정이다 이제 ANG? 루트로
한숨...평생에 한번 잇는 여자와의 접점을 저렇게 날리는구나 ㅠㅠ
다 그렇게 게이가 되는거야
진짜 지랄이 풍년이다ㅋㅋㅋㅋㅋ
저러다가 끝에 가서 모토마야가 배신할 것 같은 삘인데...;
아, 진짜 뭐야 저것들 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭐하냐 니들 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마음의 친구.
소울메이트는 어떨까요? 흔히 쓰는 단어인데.
친구글 비밀글 댓글 쓰기