-
[유머/잡담] 난 닝겐드립보다 2013.08.29 PM 12:36
사스가 드립이 더 보기 싫던데
뭐 나도 닉네임이 일어라서 뭔가 찜찜하긴하지만 ㅋㅋ
댓글 : 15 개
- Ginaks
- 2013/08/29 PM 12:43
개인적으로 일어 섞어쓰는건 현실에서 하는 일상대화 아니라면 크게 신경 안쓰는데 그냥 어떤 뜻인지는 알고 썼으면...
- 메리제인1
- 2013/08/29 PM 12:47
사스가가 뭔지를 모르겠어요
- 니나가라군대
- 2013/08/29 PM 12:55
사스가=역시나
이런 뜻?
이런 뜻?
- 나타쿠
- 2013/08/29 PM 12:59
맞음.
- 소행성B612호주민
- 2013/08/29 PM 01:09
역시, 역시나, 과연
- 까망까사
- 2013/08/29 PM 12:48
저도 사스가가 뭔지 모르겠어요
- 파멸의인형사
- 2013/08/29 PM 12:49
역시나....라는 의미였죠 아마....역시... 역시나...
- 가니메데
- 2013/08/29 PM 12:50
닝겐이든 사스가든 좀 보기 그렇긴함
진짜 좀 웃기고 잼있으면 공감이라도 할텐데 그냥 보는 순간 눈살이...
이제 이런식으로 일본 애니에 나오는 일어 단어+표현들이 계속 쓰이겠죠
사스가, 마사카, 칙쇼, 와깟다, 료까이, 젠젠, 난다요, 나니, 도-죠 등등
저도 대학 때 동아리가 통번역 동아리라 일어과 동기 후배가 있어서 일어 회화는 좀 알긴 하는데
참..
진짜 좀 웃기고 잼있으면 공감이라도 할텐데 그냥 보는 순간 눈살이...
이제 이런식으로 일본 애니에 나오는 일어 단어+표현들이 계속 쓰이겠죠
사스가, 마사카, 칙쇼, 와깟다, 료까이, 젠젠, 난다요, 나니, 도-죠 등등
저도 대학 때 동아리가 통번역 동아리라 일어과 동기 후배가 있어서 일어 회화는 좀 알긴 하는데
참..
- 지나가던행인
- 2013/08/29 PM 01:00
뭐 그래도 루리웹 외에선 볼일 없으니 그냥 지나칩니다
- 구라야
- 2013/08/29 PM 01:01
이런건 참 아이러니 하죠
영어로 쓰면 전혀 아무도 상관은 않하는데 일어를 쓰면 외 그런 반응을 보이는지 참... 완전 혐일 이면 모를까 또 그런것도 아닌데 말이죠
하도 인식이 나뻐진게 많다보니 그런거 같아보이네요
영어로 쓰면 전혀 아무도 상관은 않하는데 일어를 쓰면 외 그런 반응을 보이는지 참... 완전 혐일 이면 모를까 또 그런것도 아닌데 말이죠
하도 인식이 나뻐진게 많다보니 그런거 같아보이네요
- 남제비
- 2013/08/29 PM 01:03
저도 일어 닉 쓴적 있는데 찜찜해서 바꿔버렸네요.
닝겐 사스가 드립은 저는 그렇게 거슬리진 않던데
닝겐 사스가 드립은 저는 그렇게 거슬리진 않던데
- 김모던
- 2013/08/29 PM 01:27
어디서 시작된건진 몰라도, 드립성격이 강해서 그냥 그런가보다 하는데.
- I루시에드I
- 2013/08/29 PM 01:35
우리나라에서 일본과 미국은 많이 다르죠
- 악사당연의
- 2013/08/29 PM 01:56
이런 드립과는 조금 다른 경우긴 하지만, 사람들이 엉터리 일본어를 쓰는것도 좀 듣기 안좋은듯.
예를들면 간지, 야마돈다 이런거요 ㅋㅋ
예를들면 간지, 야마돈다 이런거요 ㅋㅋ
- Panzer
- 2013/08/30 PM 01:41
부라더 다메요 콰콰쾅!!!