방명록

MS 루시스   2011/08/13 AM 12:09

유부남이셨군요~~
아이 키우기 참 힘들죠 ㅠ.ㅠ

하마아찌   2011/08/14 AM 04:58

죽갔습니다 --

playstation.jp   2011/08/03 PM 05:19

소소한 글이나 이런저런 읽는 재미가 있는 글을 많이 쓰시네요

친구신청 드립니다

올드라이트유저   2011/08/03 AM 10:43

같은 동네분이신거 같아서요. 괜찮으심 친추부탁드립니다~^^
거기 국썅 사무실 보고 알았네요.

하마아찌   2011/08/03 PM 02:33

약수동쪽 사시나보네요.
이동네 사람 은근히 만나기 힘들던데, 아무튼 반갑습니다 -ㅁ-/

oilershockey   2011/07/29 PM 09:11

친신하고 갑니다. ^^

[전투]순양함   2011/07/26 PM 06:52

오늘 서점가서 하이 스트리머랑 나머지 몇권 사와서 재미있게 보고 있습니다.^^
그런데 건담의 상식 지구연방군편 p86에 티탄즈랑 에우고 설명이 같네요.
에우고 설명이 궁금합니다.

하마아찌   2011/07/26 PM 08:32

편집 오류인가보네요 --;;
지금 일본어 원서가 없어서 확인할 수가 없습니다.
AK 카페에 한번 문의해보세요.

이나리우스™   2011/07/26 AM 12:13

친신하고 갑니다.ㅎㅎ

MS 루시스   2011/07/23 PM 02:32

들렸다가요!!계란,감자샐러드 해 먹어야 하는데..에구구궁

maroon6   2011/07/17 PM 11:04

번역일 하시나봐요?? 저도 일어번역꿈꾸고 있는데 상담좀 ㅠㅠㅠ
번역하는거 먹고살기 힘든가요??ㅠㅠ 일본 지진이후로 워킹물거품되고
방황하고 있습니다 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 흑흑 번역일하신지 오래되셧나요??

하마아찌   2011/07/17 PM 11:37

오래는 안됐고, 먹고살기 힘듭니다.
멀쩡하게(?), 사람답게(?) 살려면 넘보지 마세요.
지금 있는 사람들 먹고 살기도 힘든 바닥입니다.
그냥 취업하기는 힘들고, 학교 졸업하면 뭐하나~ 하는 생각에 번역 생각하시는 분들도 있는데, 그런 분들은 150% 실패합니다.
일단 프리랜서로 번역 하시려면 최소 3년에서 5년은 회사 다니면서 세상 돌아가는걸 알아두는 쪽이 좋습니다.
프리랜서 번역가는 사장의 경영능력과 말단 사원의 육체노동이 전부 필요한 일이라는 점을반드시 명심하세요.
전 그게 안돼서 간신히 먹고삽니다 orz

maroon6   2011/07/18 AM 12:09

흠.......먹고살기가 힘든가요...그냥 일반취업하는게 나을까요...ㅠ
아.....ㅠㅠ 간간히 님한테 상담좀 해도될까용 ㅠ

실버사마   2011/07/14 PM 03:57

대체 지금 준비중이라는 비밀병기 녀석은 뭐란 말입니까?!? 하이 스트리머도 설마설마 했던 명작이었는데 ㅠㅠb

하튼간 재밌게 읽겠습니다. 감사합니다~~^^

PS. 젭라 언젠가 크로스본이 정발되기를......

하마아찌   2011/07/16 AM 12:09

말을 못하니 비밀병기죠 -ㅁ-;
크로스본은.... 저도 여러번 밀었지만 힘들 것 같네요.

MS 루시스   2011/06/13 PM 03:03

감사합니다~~~!