영어권에서 나온 게임이니까 cnc tiberian dawn 부터 작중에서 영어 발음은 일관되게 타이-가 맞는데, 원래 어원이 히브리어라 성경에도 티-로 번역되던 말이라(ex 티베리아 호수) 초기에 음차 번역하면서 혼용이 좀 있었나봄
이번달 초에 듄2000 켐페인 다 깼는데 이거나 해볼까 싶네요
요즘 PC에서 돌아가게 만든 모드가 있으려나..
발매 전엔 개발소식정보를 접할 주요 수단이었던 PC게임 잡지 지면에 티베리안 선으로 소개되곤 했죠ㅎㅎ
비슷한 예로 스타크래프트 레이너 기함인 hyperion도 하이페이온/히페리온 두 가지 발음이 있다가
스타크래프트2가 블리자드 코리아를 통해 한국어화 발매되면서 싹 정리됨
이거 예전에 티베리안썬 이라고 타이베리안썬 이라 읽으면 영알못 취급 했는데 뭐가 맞는거에요?