세타소지로™ MYPI

세타소지로™
접속 : 6793   Lv. 145

Category

전체보기 ㆀNoticeㆀ(53)ㆀ뉴스ㆀ(13)ㆀ잡담ㆀ(297) ㆀ게임 번역ㆀ(41)■ Game 스샷 연재 ■(0)ㆀ노노무라병원 사람들ㆀ(34)ㆀ디아블로1ㆀ(13)ㆀ삼국지 공명전ㆀ (35)ㆀ삼국지 영걸전ㆀ(47)ㆀ슈로대 시리즈ㆀ(181)ㆀ워크래프트1ㆀ(29)ㆀ워크래프트2ㆀ(52)ㆀ창세기전3ㆀ(28)ㆀ창세기전3 파트2ㆀ(39)ㆀ천지를 먹다 (RPG)ㆀ(12)ㆀ판타지 스타 시리즈ㆀ(10) ㆀ패미컴 탐정클럽2ㆀ(3)ㆀ환세취호전ㆀ(30)ㆀ환세희담ㆀ(14)ㆀHOMM 시리즈ㆀ(61)■ Game 영상 연재 ■(0)ㆀ네오 봄버맨ㆀ(5)ㆀ노비바하 시리즈ㆀ (42)ㆀ닌자 베이스볼 배트맨ㆀ(28)ㆀ다이나 브라더스ㆀ(28)ㆀ다이나 브라더스2ㆀ(13)ㆀ데몬즈 크레스트ㆀ(12)ㆀ드래곤볼 시리즈ㆀ(69)ㆀ랑그릿사 시리즈ㆀ (30)ㆀ메타녀1ㆀ (22)ㆀ부신 위저드리ㆀ(28)ㆀ블랙쏜ㆀ(17)ㆀ삼국지 조조전ㆀ(56)ㆀ서풍의 광시곡ㆀ(23)ㆀ슬레이어즈ㆀ (23)ㆀ신영웅전설3ㆀ(63)ㆀ영웅전설4ㆀ(0)ㆀ오호츠크에 사라지다ㆀ(15)ㆀ용기전승1ㆀ (20)ㆀ용기전승2ㆀ(20)ㆀ워해머40Kㆀ(31)ㆀ워크래프트3ㆀ(94)ㆀ천외마경 제로ㆀ(10) ㆀ천외마경 지라이아 ㆀ(3)ㆀ코만도스1ㆀ(20)ㆀ탐정 진구지 사부로 시리즈ㆀ (67)ㆀ패미컴 탐정클럽 시리즈ㆀ(4)ㆀ포토피아 연속살인사건ㆀ(6)ㆀ포플메일ㆀ(40)ㆀ피구왕 통키 시리즈ㆀ(25)ㆀ환상수호전1ㆀ (37)ㆀ환상수호전2ㆀ(7)ㆀGTA3ㆀ(63)ㆀ기타 게임 영상ㆀ(16)■ 애니 연재 ■ (0)ㆀ무책임 함장 테일러ㆀ(28)ㆀ바람의 검심 추억편ㆀ(4)ㆀ베르사이유의 장미ㆀ(39)ㆀ사이버 포뮬러 라디오 드라마ㆀ(11)ㆀ신세기 GPX 사이버 포뮬러ㆀ(64)ㆀ은아 흐르는 별 실버ㆀ (21)■ 드라마 연재 ■ (0)ㆀ밴드 오브 브라더스ㆀ(8) ■ ETC ■(0)ㆀ어둠의전설ㆀ(5)ㆀ영상ㆀ(182)ㆀ플짤ㆀ(444)ㆀAniㆀ(18)ㆀBookㆀ(4)ㆀEntertainerㆀ(226)ㆀGameㆀ(28)ㆀHumorㆀ(266)ㆀMusicㆀ(67)ㆀPictureㆀ(97)ㆀPackageㆀ(24)ㆀTravelㆀ(1)ㆀ軍隊ㆀ(18)■ 휴지통 ■(112)ㆀ삼국전기ㆀ (21)ㆀ영웅전설1ㆀ(16)ㆀ영웅전설2ㆀ(14)

Profile

Counter

  • 오늘 : 94 명
  • 전체 : 2977681 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[ ㆀ게임 번역ㆀ] 진구지 사부로 해석 도움 부탁드립니다. (7) 2015/01/21 AM 12:59

タバコ吸う

オレは タバコに ひをつけた。

神宮寺:ふ?む。このへんで じけんについて
神宮寺:まとめて みようかな。 음. 이쯤에서 사건에 대해 정리를 해볼까.
神宮寺:リョウを うった おとこは だれか? 료를 쏜 남자는 누굴까?
神宮寺:これは あるていど しぼれるぞ。 그건 어느정도 좁혀졌다.
神宮寺:リョウのはなしでは、きょうこは おとこに 료의 이야기로는 쿄코는
神宮寺:やまもとは こない、と いったそうだが、 남자에게 야마모토는 오지 않는다고 말했는데,
神宮寺:これは なにを いみしているのか。 이건 무슨 의미일까.
神宮寺:だい1に、おとこは きょうこと しりあい
神宮寺:である、ということだ。 첫째, 남자는 쿄코와 아는사이라는 거다.
神宮寺:だい2に、おとこは、やまもとではない。 둘째, 남자는 야마모토가 아니다.
神宮寺:それと おなじいみで おおたにでもない。 그건 같은 의미로 오오타니도아니다.
神宮寺:おおたになら リョウが わかるはずだ。 오오타니라면 료가 알고있을터.
神宮寺:とすると、やはり、おかざき?????????? 그렇다면, 역시, 오카자키...인가...
神宮寺:だが??????????
神宮寺:おかざきは あやしすぎるのだ。 ★오카자키가 의심스럽다.
神宮寺:すべてが おかざきを しめしている。 모든것이 오카자키를 가리키고있다.
神宮寺:それを うたがう りゆうは
神宮寺:なにも ないのだが????。 그것을 의심할 이유는 아무것도 없지만...
神宮寺:う?む。どうも すなおになれないな。 음. 도무지 잘풀리지않는군.★


★ 뭔가 어색한거 같고 마지막 문장도 자신이 없어서 여쭈어봅니다.

신고

 

ShangriLa♡    친구신청

용의자는 어느정도 좁혀졌어

료가 한 말대로라면 쿄코는 남자에게 야마모토는 오지 않는다고 했다는데, 이건 대체 무슨 의미일까?

첫번째로 남자는 쿄코와 아는 사이라는 것.
두번째는 남자는 야마모토가 아니라는 것.

앞서 말한 것과 같은 의미로 오오타니도 아니야.
오오타니라면 료를 알고 있었을게 분명해.

그렇다면 역시 오카자키지만..
오카자키는 너무 의심스러워.

하지만 모든 정황이 오카자키를 가르키고 있어.

그런 상황을 의심할 이유는 아무 것도 없지만,

ShangriLa♡    친구신청

1. 회화체인 혼자말은 "~이다"로 끝내지 않는게 자연스럽지 않을까 합니다.
2. 일본어나 영어는 대명사를 자주 쓰는데, 그걸 그대로 직역하면 한국어로서는 꽤나 어색하고, 읽는 입장에서 이해하기 어렵기에 어지간하면 대상을 뚜렷하게 해주는게 좋습니다.

3.~はず는 ~터로 하지만, 너무 일본어체 문장이 되어버림. 같은 의미로 "~인가"도 마찬가지

4. 일본어 회화체에 부사가 생략되는 경우가 있으니 잘 보고 적당한 부사를 넣는게 더 부드러움.

세타소지로™    친구신청

~다 로 끝낸건 진구지사부로 정발판으로 플레이한 경험으로는

약간 소설 읽듯이 번역한듯 해서요 ㅎㅎ

물론 전체적으로 어색한것을 감출 수가 없네요

감사합니다~

neon-arts    친구신청

야마모토는 오지않는다고 말한것같은데(화자의 판단)

오카자키는 지나치게 의심스러워.

음. 아무래도 쉽지는 않구만.

정도가 아닐까합니다..


근데 중요하디 중요한 그 대사는 어찌 거른건가요?!
마음 상해 저라도 담배에 불을 붙여 봅니다..

세타소지로™    친구신청

감사합니다 ㅎㅎ

진구지 사부로의 명대사를..

실리안 카미너스    친구신청

오카자키가 지나치게 의심스럽군.

모든 정황이 오카자키를 가리키고 있고

그것을 의심할 여지는 없지만...

아무래도 이를 순순히 받아들일 수가 없군..


의역해 봤습니다.

세타소지로™    친구신청

감사합니다 실리안 카미너스님^^
X