"Graduates of Yale University, I apologize if you have endured this type of prologue before, but I want you to do something for me. Please, take a good look around you. Look at the classmate on your left. Look at the classmate on your right. Now, consider this: five years from now, 10 years from now, even 30 thirty years from now, odds are the person on your left is going to be a loser. The person on your right, meanwhile, will also be a loser. And you, in the middle? What can you expect? Loser. Loserhood. Loser Cum Laude.
예일대학의 졸업생 여러분! 죄송하지만 잠깐만 제가 시키는 대로 해주세요. 당신 오른쪽에 있는 동기생을 보세요. 그리고 이번에 당신 왼쪽에 있는 동기생을 보세요. 그리고, 이것을 생각해 보세요.
앞으로 5년, 10년, 30년 후에 당신의 왼쪽에 있는 사람이 실패자(loser)가 될 확률이 훨씬 높습니다.
또한, 오른쪽에 있는 사람도 마찬가지입니다. 그럼 중간에 있는 당신은? 무엇을 기대합니까? 당신도 실패자, 실패인, 실패의 표상이 될겁니다.
"In fact, as I look out before me today, I don't see a thousand for a bright tomorrow. I don't see a thousand future leaders in a thousand industries. I see a thousand losers.
"You're upset. That's understandable. After all, how can I, Lawrence 'Larry' Ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nation's most prestigious institutions? I'll tell you why. Because I, Lawrence "Larry" Ellison, second richest man on the planet, am a college dropout, and you are not.
"Because Bill Gates, richest man on the planet -- for now, anyway -- is a college dropout, and you are not.
사실 저는 이 졸업장에서 밝은 미래의 수천명의 희망을 보지 못합니다. 저는 미래의 수천명의 지도자들을 보지 못합니다. 저는 단지 수천명의 실패자들만 보고 있습니다.
아마 당신은 화가 나있을 겁니다. 이해가 갑니다. 나, 로렌스 래리 엘리슨, 대학 중퇴자가 감히 이 나라에서 가장 권위있는 대학의 졸업식에서 이런 말을 내뱉으니까요.
왜 그런지를 말씀드리겠습니다.
왜냐하면, 이 지구상에서 두번째로 부자인 나 래리 엘리슨은 대학중퇴자고, 여러분들은 아니기 때문입니다.
왜냐하면 이 지구상에서 가장 부자인 빌게이츠는 대학중퇴자고, 여러분은 아니기 때문입니다.
"Because Paul Allen, the third richest man on the planet, dropped out of college, and you did not.
"And for good measure, because Michael Dell, No. 9 on the list and moving up fast, is a college dropout, and you, yet again, are not.
왜냐하면 이 지구상에서 세번째로 부자인 폴 앨런(애플컴퓨터 창업자)는 대학중퇴자이고, 여러분은 아니기 때문입니다.
그리고, 지구상에서 9번째로 부자인 젊은 마이클 델(델컴퓨터 회장)은 대학중퇴자이고, 여러분은 아니기 때문입니다.
"Hmm... you're very upset. That's understandable. So let me stroke your egos for a moment by pointing out, quite sincerely, that your diplomas were not attained in vain. Most of you, I imagine, have spent four to five years here, and in many ways what you've learned and endured will serve you well in the years ahead. You've established good work habits. You've established a network of people that will help you down the road. And you've established what will be lifelong relationships with the word 'therapy.' All that of is good. For in truth, you will need that network. You will need those strong work habits. You will need that therapy.
흠.... 여러분은 상당히 기분이 나쁘시죠. 물론 이해가 갑니다. 그럼 잠시 여러분의 자존심을 어루만져 드리겠습니다. 그렇다고, 여러분의 졸업장은 아무 쓸모가 없는 것은 아닙니다. 여러분들은 4~5년간 여러 가지로 유용한 것들을 얻었습니다.; 좋은 일하는 습관, 사회적 인맥, 인내력 등등... 이러한 것들은 앞으로 사회생활에서 중요한 자산이 될 겁니다.
"You will need them because you didn't drop out, and so you will never be among the richest people in the world. Oh sure, you may, perhaps, work your way up to No. 10 or No. 11, like Steve Ballmer. But then, I don't have to tell you who he really works for, do I? And for the record, he dropped out of grad school. Bit of a late bloomer.
여러분들은 그렇게 부지런히 일하는 습관과 인내심등이 필요합니다. 왜냐하면 대학중퇴자가 아니기 때문에, 그리고 세계에서 가장 성공한 사람들의 대열에는 아예 낄 수 없기 때문에요...
아참,, 혹시 여러분은 10위나 11위는 갈 수 있을지 모르겠네요. 스티브 발머(MS부회장)처럼여. 물론 그가 대학중퇴자를 위해서 일하고 있다는 점은 말 안해도 다 알고 계시겠죠? 그리고 그도 중퇴자입니다. 대학원 중퇴자여.. 약간 늦은 감이 있지만..
"Finally, I realize that many of you, and by now most of you, are wondering, 'Is there anything I can do? Is there any for me at all?' Actually, no. It's too late. You've absorbed too much, think you know too much. You're not 19 anymore. You have a built-in cap, and I'm not referring to the mortar boards on your heads.
아마 여러분들은 속으로 이런 질문을 하고 계실겁니다. "그럼 내가 할 수 있는 일은 없나? 나에겐 아무런 희망도 없는가?" 대답은 NO입니다. 너무 늦었습니다. 당신은 너무 많은 것을 흡수했고, 너무 많은 것을 알고 있다고 생각하기 때문입니다. 여러분은 더 이상 19살이 아닙니다. 당신은 꽉짜여진 각모를 쓰고 있습니다. 그리고 당신의 머리 속에는 이미 시멘트가 발라져 있습니다.
"Hmm... you're really very upset. That's understandable. So perhaps this would be a good time to bring up the silver lining. Not for you, Class of '00. You are a write-so I'll let you slink o to your pathetic $200,000-a-year jobs, where your checks will be signed by former classmates who dropped out two years ago.
흠....기분이 안좋으시죠.....물론 이해가 갑니다. 제가 이번엔 좀 희망적인 말씀을 하나 드리겠습니다. 물론 여러분 졸업생들에게 아니라... 졸업생 여러분들은 이미 끝났습니다. 여러분들은 단지 한 연봉 20만불짜리 직장인으로 만족하십시오. 물론 그 월급은 과거 여러분의 대학 중퇴자가 나눠주는 거지만...
"Instead, I want to give to any underclassmen here today. I say to you, and I can't stress this enough: leave. Pack your things and your ideas and don't come back. Drop out. Start up.
"For I can tell you that a cap and gown will keep you down just as suredly as these security guards dragging me f this stage are keeping me dow..."
대신 난 여기 참석한 학부생들에게 희망적인 말을 하고 싶습니다. 이 말은 정말 중요한 말입니다. 지금 여러분의 짐과 아이디어를 싸서 여기를 떠나십시오. 그리고 돌아오지 마십시오. 자퇴하십시오. 그리고 새롭게 시작하십시오.
지금 이 경비원들이 저를 단상에서 끌어 내리는 것처럼 여러분이 쓰고 있는 졸업모와 가운이 여러분을 계속 끌어내릴......
- 래리 엘리슨, Oracle CEO 예일대 연설 |