Morning started off kinda lazy
아침은 좀 게으르게 시작해
I hit the Jack, rolled out of bed
잭 다니엘을 빨고, 침대에서 굴러나와
And stepped on a stray thumbtack(Ow)
그리고 압정을 밟았지 (악)
I thought, "Damn, this day is turning out like a bitch"
난 생각했지, "시발, 오늘 개같네"
What could make it better? Shit, I know, a fucking chicken sanwich
뭐가 이걸 풀어줄까? 시발, 나오 알아, 빌어먹을 치킨 sanwich
I left the house, hit my favorite joint
나는 집을 나와, 내가 좋아하는 밥집에 갔지
Where the bread ain't all that soggy and the chicken on point
빵은 그리 눅눅하지 않고 치킨이 포인트인 곳
Through the doors I explode, like dynamite (Bang, bang, bang)
문을 지나며 난 폭발하지, 다이너마이트 처럼 (펑, 펑, 펑)
The drool is flowing like my bars, and I want that bite
침이 질질 흐르니 내 가사처럼, 그리고 난 한 입을 원해
Walked up to the register with swagger and poise
계산대로 걸어갔지 스웩하고 침착하게
I find myself in front of some scrawny teenage boy
난 앙상한 10대 소년을 발견하지
Wouldn't be surprised if the kid was one of my fans
난 놀라지 않아 그 꼬마가 내 팬 중 하나라 해도
So I lower my glasses and stare as long as I can
그래서 안경을 벗고 될 수 있는 한 오래 야렸지
He says, "Uh, sir, can I take your order?"
그가 말하지, "어, 손님, 주문을 받아도 될까요?"
I woulda called him kinda cute if he was just a bit shorter
난 그를 귀엽다고 했을꺼야 만약 그가 조금만 더 작았다면
I rolled my eyes though because I gotta keep my cool
난 눈을 굴렸지 내 쿨함을 유지하기 위해
I say, "I'm tryna get a fucking chicken sanwich, fool"
난 말하지, "난 망할 치킨 sanwich를 살꺼야, 멍청아"
He looks at me with dead eyes and now I wanna punch him out
그는 죽은 눈으로 날 쳐다보지 그리고 난 지금 그를 때려 눕히고 싶어
But I hold back my pride 'cause this still bad for my clout
하지만 난 자존심을 억누르지 그건 내 영향력에 좋지 않거든
He says, "Do you want fries", I say, "The fuck you think?"
그가 말하지, "감자튀김은 어떠신가요", 난 말하지 "뭔 엿같은 소리야?"
He says, "Another dollar fifty, you can choose a drink"
그는 말하지, "0.50 달러를 추가로 지불하시면, 음료수를 고를 수 있어요"
I say, "Okay, let's get a Cola", he says, "Sorry, we're out"
난 말하지, "좋아, 콜라 한잔 하지", 그는 말하지, "죄송합니다, 다 나가서요"
"Well, fuck it, guess I'll get a lemonade", I started to shout
"좋아, 젠장, 레모네이드나 먹어야겠군", 나는 소리지르기 시작하지
He asked me, "Do you want a small or large?", I said, "Large, man"
그는 내게 묻지, "작은 거 큰 거 어떤걸로 해드릴까요?", 난 말하지, "큰 거, man"
He says, "Alright, that's gonna be another dollar then"
그가 말하지, "네 알겠습니다, 그럼 1달러가 더 들어가요"
I rolled my eyes and say, "Fine, I'll get the small"
난 눈을 굴리며 말하지, "좋아, 작은 걸로 할께"
He says, "Will that complete your order?" Like he ten feet tall
그가 말하지, "주문은 이걸로 끝인가요?" 마치 키가 10피트라도 되는것처럼
I say, "You didn't ask me for the size of the sanwich or the fries"
난 말하지, "Sanwich 랑 감자튀김 사이즈를 묻지 않았잖아"
Cashier boy reviews the shit, says, "I apologize"
계산하는 소년은 그 시발 것을 검토하지, "죄송합니다"라 말하며
"If you want the special small combo, you get a discount"
"스페셜 스몰 콤보를 주문하시면, 할인받으실 수 있어요"
I say, "Alright, that sounds kinda nice, but what's the fry count?"
난 말하지, "좋아, 그거 괜찮게 들리는군, 근데 감자튀김은 몇개야?"
"Uhh, something like eight fries", "Nah, fuck that shit"
"어, 8개 정도요", "아, ㅈ까고 있네"
"I've had it, go ahead and get your boy a big super size"
"지긋지긋해, 가서 너네 boy에게 슈퍼 빅 사이즈를 받아와"
"Okay, sir, would you like an apple pie or dessert with your meal?"
"알겠습니다, 손님, 식사와 함께 애플파이나 디저트는 어떠신가요?"
I look the bitch in the eyes and say with nerves of steel
난 그년의 눈을 보며 강철 같은 용기로 말하지
"I'll take a soft serve ice cream"
"난 소프트 아이스크림을 먹겠어"
"Cone or a cup?"
"콘인가요 컵인가요?"
"Give me a cone, bitch, order done, now shut the fuck up"
"콘으로 내놔, 시발년, 주문 끝, 이제 입 닥쳐"
"Total seven ninety-nine, sir", hand him a ten
"총 7.99 달러입니다, 손님", 그에게 10달러를 건네지
I don't even count the change, just stare at him again ('Cause I'm rich)
잔돈따위 세지 않아, 그를 다시 쳐다보지 (난 부자니까)
"Keep the mayonnaise out my fucking sanwich, boy"
"내 망할 sanwich에 마요네즈를 빼, boy"
"Or I'll tear the roof off the place and leave it destroyed" (No mayo)
"안그러면 지붕을 뜯어내고 부숴버리고 가주지" (노 마요)
He says, "I just put the order in, we gotta redo it" (What?)
그가 말하지, "제가 주문을 이미 넣어서, 주문을 다시 하셔야해요" (뭐?)
I say, "No way in hell", he says, "I'll tell the cook", "Bitch, I knew it"
난 말하지, "시발 절대 안돼", 그는 말하지, "조리사에게 말해둘께요", "시발년, 그럴 줄 알았어"
Lazy ass little kid got me looking like the bad guy
존나 게으른 애ㅅㄲ가 날 나쁜놈으로 보이게 해
Take my seat and wait for my chicken and fries and
내 자리에 앉아서 내 치킨과 감자튀김을 기다려 그리고
Fuck, shit, in my anger I forgot my drink
시발, 엿같네, 홧김에 음료수를 까먹었어
The empty cup is waiting on the counter right by the sink
빈 컵이 기다리고 있지 싱크대 옆 카운터에서
I grab the motherfucker 'fore I hit the ice machine
난 그 망할 것을 잡아 얼음 머신을 치기 전에
Slam it hard against the button, what comes out? Nothing
버튼을 세게 쳤지, 뭐가 나온지 알아? 아무것도 안 나와
I say, "Y'all out of ice", Another worker comes out
난 말하지, "너네 얼음 떨어졌어", 다른 직원이 나오지
He says, "My man, I get the message but you don't gotta shout"
그가 말하지, "My man, 무슨 말인지는 알겠는데 소리 지를 필요는 없잖아요"
He brings out a bucket of ice, I stay there tapping my foot
그는 얼음 한통을 가져오지, 나는 발을 구르며 기다리지
He pauses for a minute saying, "I forgot where it's put"
그는 한동안 멈춰있다 말하지, "이거 어디 넣는지 까먹었다"
I grab a handful of ice and shove it into my cup
난 얼음 한 움큼쥐고 내 컵에 쑤셔넣지
He looks at me like I'm a basket case, like I give a fuck
그가 내가 머저리인것처럼 쳐다봐ㅣ, 내가 존나 신경쓰이는것처럼
I smash the lemonade button, thank God this shit ain't broken
난 레몬에이드 버튼을 강타해, 와 존나 다행이다 이 개같은게 부서지지 않아서
Grab a lid and a straw, hit the table, then start smoking
뚜껑과 빨대를 잡아, 테이블로 가지, 그리고 담배를 피웠지
Little ice boy looks at me and says, "You can't smoke here"
조맨한 얼음 꼬마가 날보고 말하지, "담배 피시면 안돼요"
I stand up again and tower over him to invoke fear (What's up bitch?)
난 다시 일어나서 그 앞에 우뚝섰지 공포를 불러일으키기 위해 (무슨 일이야 개년아?)
Except the ice dude is just about my height
근데 그 얼음 놈의 키가 나만했어
I rolled my eyes, flicked the cig, and say, "I get it, alright?"
난 눈을 굴렸지, 담배를 털었어, 그리고 말하지, "알았어, 됐지?"
Sit back down, where the fucking chicken sanwich at?
다시 앉아, 내 빌어먹을 치킨 sanwich는 어디야?
And start regretting my decision, I don't wanna get fat
그리고 내 결정을 후회하기 시작하지, 난 살찌고 싶지 않아
Another ten minutes pass, I see my joint on the counter
10분이 지나고, 난 카운터 위 내 음식을 봤어
Shit, I forgot that they don't bring it to you, fuck all the cowards
시발, 나한테 서빙 안하는거 까먹어, 겁쟁이들 다 ㅈ까
Now the soft serve is melted and the chicken is cold
이제 소프트 아이스크림은 녹았고 치킨은 식었어
Looking desperately at all this bullshit I was sold
내가 속은 이 헛소리같은걸 필사적으로 쳐다봤지
But fuck it, grab my meal, make my way to the table
근데 엿먹어, 내 밥을 챙겨, 테이블로 가져갔지
At least I got my fucking food so now I'm feeling stable
적어도 난 빌어먹을 음식을 얻었어 지금 난 안정감을 느껴
Little grin on my face 'cause the shit still looked good
작게 미소짓지 이 시발것들은 여전히 좋아 보이거든
Make myself a little napkin bib as any thug should
작은 냅킨 턱받이를 만들어 다른 깡패들도 그러는 것처럼
First I go in for a bite in this chicken delight
먼저 이 치킨의 기쁨을 한 입 베어물어
The first thing I taste is mayonnaise, I'm ready to fight
내가 처음 맛보는건 마요네즈, 난 싸울 준비가 됐어
I shout, "The fuck did I say about no mayo on my order!?"
난 소리지르지, "시발 내가 마요네즈 빼라했지!?"
Cashier kid shouts, "I forgot to say the change costs a quarter"
계산원 꼬마가 외쳤어, "주문 변경에는 25센트가 든다고 말씀드리는걸 잊었어요"
"Y'all are charging me for taking something off the food!?"
"니들은 음식에서 뭔가를 빼는데 나에게 돈을 청구한다고!?"
And now the manager comes out and says, "Sir, you been rude"
그리고 이제 매니저가 나와서 말하지, "손님, 무례하십니다."
"And now you gotta go", "What? But it's not my mistake"
"나가주세요", "뭐? 이건 내 잘못이 아니야"
He's got a scowl and a mustache, and hair that looks fake
그는 눈쌀을 찌푸리고, 콧수염을 하고, 가짜처럼 보이는 머리를 하고있지
I call him out and say, "My man, I got bills to pay"
나는 그를 불러서 말하지, "My man, 나는 계산했어"
"I got a life to live, and all you got is a toupée"
난 내 하나뿐인 인생이 있어, 너가 가진 모든건 가발 뿐이지"
He threw me out after that, did not go down with no fight
그러자 그는 나를 밀쳤지, 그는 싸우지도 넘어지지도 않았어
I left the bitch with a scratch, he left my arm with a bite
난 그년에게 찰과상을 입혔어, 그는 내 팔을 물었지
They shut the door in my face, the sanwich still in the place
그들은 내 면전 앞에 문을 닫았지, 그 sanwich는 여전히 그 자리에 있어
I headed to the city ward so I can make my case
난 시 구청으로 가고 있어 그놈들을 신고할꺼야
At least I'm going there now because recording is finished
최소한 녹음이 끝나서 지금 가는거야
And my hunger is real, and my drive is diminished
그리고 내 허기는 현실이지, 그리고 내 의욕이 감소하고있어
The moral of the story is, kids don't order food
이 이야기의 교훈은, 꼬맹이들아 음식을 주문하지 마
Because the shit will leave you salty and in worse of a mood
왜냐하면 그 시발것은 널 ㅈ같이 하고 기분을 망치게 할꺼야
Shoutout to Tako Eats
Tako Eats에 감사를
I'm out this bitch
이 개같은걸 끝내지