로그인
This one goes outfrom the bottom of our heartsTo the most important lady in our lives
우리 삶에서 가장 중요한 여성에게가슴 깊은 곳에서 우러나온 이 노래를 바칩니다
It's time to pay some respectI hope you proud of us'cause we're proud of you
존경을 표할 순간이죠당신이 우릴 자랑스러워 했으면 좋겠어요왜냐면 우리도 당신을 자랑스러워 하기 때문이죠
Mama!You raised me right
어머니!날 바르게 키우셨어
Mama!Showed me the light
어머니!내게 빛을 보여주셨어
Mama!Through pain and strife
어머니!고통과 투쟁 끝에
Mama!You gave us life
어머니!내게 삶을 주셨어
When I fell down
내가 실패를 맛 보았을 때
you were there to pick me up
당신은 날 일으켜 주었죠
When I felt bad
내가 좌절해 있을 때도
you were there to build me up
당신은 날 응원해 주었어요
Gave everything you had in the world to me
당신이 이 세상에서 가졌던 모든 것을 내게 주었고
And you made me the man I'm supposed to be
내가 한 사람의 남자로서 설 수 있게 해주었죠
Jane, even though I don't say it often enough
어머니, 내가 충분히 자주 말하지 않더라도
I appreciate everything you did for us
난 당신이 내게 해준 모든 것에 대해 감사하고 있어요
Never take you for granted
'cause it ain't hard to see
당신의 모든 것을 당연하다고 생각하진 않아요
the best parts of you are now a part of me
당신이 가장 소중하게 생각하는 것이 나라는 것을 쉽게 알 수 있어요
Ah mama!
아, 어머니!
And when it was cold outside
밖이 추울 때면
you kept us warm and held us down...
당신은 우릴 따듯하게 지켜주고 우릴...
[Mom] Hi boys, who wants a snack?
[엄마] 안녕, 내 새♡들, 뭣 좀 먹을래?
[Andy] MOM, GET OUT
WE'RE IN THE STUDIO!
[앤디] 엄마, 나가요! 우리 스튜디오에 있잖아!
[Jorma] OH MY GOD!
[요르마] 아 놔!
[Mom] Just checking on my guys!
[엄마] 그냥 내 자식들 뭐하나 보려고 했지!
[Jorma] GET OUT OF HERE!
[요르마] 당장 나가요!
[Andy] WE'RE MAKING A TRACK YOU IDIOT!
[앤디] 우린 녹음 중이었다고요, 아 쫌!
[Mom] Oooohhh!
[엄마] 어머!
[Andy] JUST LEAVE!
[앤디] 당장 나가요!
[Mom] Okie dokie
[엄마] 알았어 알았어
[Jorma] GO! GO!
[요르마] 빨리 나가!
[Andy] YOU SUCK, MOM!
[앤디] 엄마 완전 눈치없어!
Yeah my one true love, my heart, my mama
단 하나의 진실된 사랑, 내 심장, 우리 어머니
Show her respect in the form of this song
이 노래로 그녀에게 존경을 표합니다
So when life gets hard and
it makes you cry
삶이 힘들어지고 그래서 당신이 울게 된다면
I'll always be there to wipe a tear from your eye
난 항상 당신의 눈에서 흐르는 눈물을 닦아 주겠어요
My mom's my number one fan,my best friend
엄만 나의 첫번째 팬이자 최고의 친구에요
And I'll never disrespect...
그리고 난 언제나 당신을 존경...
[Jorma] MOM!
[요르마] 엄마!
[Mom] I know you said you were'ne hungry,
but I made ants on a log
[엄마] 너희가 배고프지 않다고 했지만
간식을 좀 만들어봤지
[Andy] GET THE FUCK OUT
[앤디] 아 쫌 나가라고!
[Jorma] LEAVE! LEAVE ME! GO!
[요르마] 나가요! 신경 끄라고, 쫌!
[Mom] So how's your little club going?
[엄마] 그래서 너희 작은 클럽은 잘 되가니?
[Andy] IT'S NOT A CLUB!
[앤디] 클럽 같은 거 아냐!
[Jorma] IT'S A RAP GROUP!
[요르마] 이건 랩 그룹이라고!
[Mom] Well, I'll leave these here
and eat them if you...
[엄마] 알았어, 이거 여기 냅두고 갈테니까 혹시 너희 배고프면...
[Jorma] FINE!
[요르마] 알았어요!
[Andy] GO TO HELL, MOM!
[앤디] 좀 꺼져요, 엄마!
She's an angel on earth with invisible wings
그녀는 보이지 않는 날개를 가진 지상의 천사죠
I put no one above in summer, winter of spring, or fall...
난 봄, 여름, 가을, 겨울 다른 누구도 그녀보다...
[Mom] Have you guys seen the remote?
[엄마] 너희들 리모콘 못 봤어?
[Andy] OH MY GOD!
[앤디] 아놔 진짜!
[Jorma] LEAVE US ALONE!
[요르마] 우릴 좀 냅두라고요!
[Andy] FUCK YOU MOM!
[앤디] 아 씹, 엄마!
[요르마] 우릴 좀 냅두라고!
[Mom] Watch it
[엄마] 조심하렴
[Andy] I HOPE YOU FUCKING DIE!
[앤디] 확 뒈져버려!
Jump in front of a bulletif it could save my mom
엄마를 지킬 수 있다면 총알 앞으로 뛰어들 수 있어
You got a going bullet'cause she will never see harm...
총 앞에 뛰어 들 각오가 되어있어왜냐면 그녀는 자신의 위험을 돌보지 않...
[Mom] Nevermind, I found it
$%@#^^$#@#$%">#$%@#^^$#@#$%
[엄마] 신경 쓰지마, 리모콘 찾았다
[Dale] Laura, Every thing OK?
[데일] 로라, 무슨 소란이야?
[Andy] SHUT THE FUCK UP DALE!
[앤디] 아빤 좀 조용히 해요!
[Jorma] SHUT UP!
[요르마] 시끄러워요!
[Mom] Hey! Be nice to Dale
[엄마] 이놈들, 아빠한테 잘해야지
[Andy] FUCK DALE!
[앤디] 엿이나 드시라고 해요!
[Jorma] FUCK DALE!
[요르마] 엿이나 드시라고 해요!
[Andy] I CAN'T BELIEVE YOU HAVE SEX WITH THAT GUY!
[앤디] 어떻게 저런 남자랑 섹스할 수 있어요!
This goes out to all the mamastrying to protect their kids from drama
이 노래를 드라마로부터 자식들을 보호하려는모든 어머니들께 바칩니다
Love was your goal to bring
사랑이야말로 당신이 목표하는 모든 것이죠
No matter what they say, you're beautiful
다른 이들이 뭐라고 하든, 당신은 아름다워요
So push them lighters in the skyWave 'em back from side to side
하늘을 향해 라이터를 치켜들고양 옆으로 흔들어 신호를 보내요
And if you feel lost and aloneLet our voices guide you home
당신이 만약 모든 걸 잃고 혼자라 느낀다면우리의 목소리로 당신을 집으로 이끌게요
[Mom] Is something burning down there?
[엄마] 어디서 타는 냄새 안 나니?
[Andy] GET THE FUCK OUT NOW!
[앤디] 꺼지라구요! 당장!
신고