♬ Africa (1982년 곡)
- Toto
I hear the drums echoing tonight
But she hears only whispers
of some quiet conversation
오늘밤 메아리치는 북소리가 들려
하지만 그녀에게 들리는 건
나직이 들리는 대화의 속삭임뿐이야
She's coming in 12:30 flight
The moonlit wings reflect the stars
that guide me towards salvation
그녀는 12시 30분 비행기로 온다고 했지
달빛 비친 날개에는 별빛이 반사되고
그 별은 날 구원으로 인도해 주지
I stopped an old man along the way
hoping to find some long forgotten words
or ancient melodies
He turned to me as if to say
"Hurry boy it's waiting there for you"
길을 따라 가다가 오랫동안 잊혀져 왔던
말이나 고대의 멜로디를 발견할 수
있을까 해서 한 노인을 불러 세웠어
노인은 내게 돌아서 이렇게 말하는 듯 했어
"서둘러, 저기서 널 기다리고 있잖아"
It's gonna take a lot
to drag me away from you
There's nothing that a hundred men
or more could ever do
나를 당신에게서
떼어 놓기는 힘들거야
백 명의 사람, 아니 더 많은
사람이라도 절대 그렇게 할 수는 없어.
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time
to do the things we never had
아프리카는 축복스러운 비를 내려주고
우리는 이제 전혀 경험하지 못했던 경험을하며
지낼꺼야.
The wild dogs cry out in the night
as they grow restless
longing for some solitary company
밤이 저물면 들개들은 안절부절하며
외로운 동료를 찾아 울부짖고
I know that I must do what's right
Sure as Kilimanjaro rises
like Olympus above the Serengeti
나는 중요한 결정을 해야된다는것을 알고잇지.
저 높은 킬리만자로 산이나
세렝게티 위에 솟은 올림푸스 산처럼
확고부동한 어떤 일을 말이야
I seek to cure what's deep inside frightened
of this thing that I've become
이렇게까지 되어 놀라 버린
내 마음 깊은 곳을 치유해야겠어.
It's gonna take a lot
to drag me away from you
There's nothing that a hundred men
or more could ever do
나를 당신에게서
떼어 놓기는 힘들거야
백 명의 사람, 아니 더 많은
사람이라도 그렇게 할 수는 없어
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time
to do the things we never had
아프리카에 내리는 비를 축복하며
우리가 경험하지 못했던 일을 하며
시간을 보낼거야
(간주)
Hurry boy, she's waiting there for you
서둘러, 그녀가 저기서 널 기다리잖니
It's gonna take a lot
to drag me away from you
There's nothing that a hundred men
or more could ever do
나를 당신에게서
떼어 놓기는 힘들거야
백 명의 사람, 아니 더 많은
사람이라도 절대 그렇게 할 수는 없어.
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time
to do the things we never had
아프리카는 축복스러운 비를 내려주고
우리는 이제 전혀 경험하지 못했던 경험을하며
지낼꺼야.
* 그 시절 라이브 무대!
♬ 팝송셰프의 [올드팝송] 모음 (클릭! 계속 업뎃 됩니다!) ♬
제목은 몰라도 어딘가에서 한 번쯤 들어본 노래가 많은거 같아요ㅋ