마구로 스테이션 이란말을 듣고 생각난김에 은어 하나 번역...~_~
[1] まぐろとは性行 為の際に無反 応な女性のことで、
魚市場に 横たわる冷凍まぐろに例えた言葉である。
広義には性行 為の際に反 応はあるが自らは何もしない女性のことや、
反 応 ・動きがないということ態度(姿勢)自 体も指す。
また、こういった女性のことをまぐろ以外にマグロ女ともいう。
성행위에 무반응한 여자를 뜻함, 어시장에 누워있는 냉동참치를 빗댄말.
넓은 의미로는 성행위때에 반응은 있지만 스스로는 아무것도 하지 않는 여자나,
반응, 움직임이 없는 태도(자세)자체를 가르침.
또, 이런 여자를 "마구로" 이외에도 "마구로녀"라고도 한다.
[2] まぐろとは列車にはねられて死亡した(死 体)のこと。
列車に轢かれ、切 断された死 体をまぐろの赤身に例えたもの。
열차에 뛰어들어 사망한 (사체)를 의미.
열차에 치여서 절단된 사체를 마구로의 빨간 몸을 빗댄말.
2번의미는 찾아보고 처음알았네요...~_~;;;
ㅋㅋ 수정했습니다.