담배핀호랑이
접속 : 7822   Lv. 95

Category

Profile

Counter

  • 오늘 : 538 명
  • 전체 : 946873 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[기타..] 한 -> 일 번역 부탁 드리겠습니다.. (9) 2013/04/11 PM 11:23
마지막이 될 듯 합니다 ㅠㅠ

한번 더 번역 부탁 드리겠습니다 ^^

=============================

안녕하세요..
결제 완료 하였습니다..
색상은 블루로 부탁 드리며
조립도 부탁 드리겠습니다
감사합니다

신고

 

가넷트    친구신청

こんにちは
決?完了です。
色はブル?で組み立ても宜しくお願い致します。
それでは

란데님    친구신청

저라면..
決?完了です-> お支?いたしました。라고 쓸 것 같아요.
결제라는 단어는 우리나라에서 많이 쓰긴 하는데 일본에서는 많이 못들어본 것 같아서요.

Now Loading...    친구신청

많이 쓰는데요, 결제.

란데님    친구신청

약 15년 전에 거주해서 그런걸 수도 있지만 일본 위키에서도 보통 기업에서 사용하지 개인간 거래에서는 잘 사용되지 않는다고 나와있어서요.

나쁜놈    친구신청

결제는 안쓴다고 보세요..

아로토메    친구신청

こんいちは、
購入した商品の支?いを完了しました。どうぞ確認してください。
商品の色はブル?でお願いしており、
組み立ても完了して送ってもらうようにお願いいたします。
ありがとうございました。

나쁜놈    친구신청

ㄴ별로네요

가넷트    친구신청

란데님 //
주인장님의 문장을 최대한 살리는 쪽으로 썼습니다.

저라도 제가 썼으면 그걸 썼을겁니다.

그리고 일본옥션을 직접 낙찰하고 출품자와 연락을 주고받아본 경험으로는 支?い完了라고해도 어색하게 느끼는 일본사람은 없었거든요.

담배핀호랑이    친구신청

모든 분들께 감사합니다 (__)
그간 정말 많은 도움을 받았었네요 ^^
다시 한번 감사 인사를 드립니다 (__)
X