마이피
PS5
SWITCH
XSX
PC
VR/버튜버
모바일
뉴스
핫딜
취미갤
핫딜
L 게시판
커뮤니티
BEST
게임찾기
만화
피규어
프라
애니/책
AI 이미지
로그인
담배핀호랑이
접속 : 7822 Lv. 95
Category
전체보기
게임 스크린샷(313)
게임 동영상(77)
몬스터 헌터(69)
iPhone(14)
기타..(806)
Profile
방명록
친구리스트
Counter
오늘 : 538 명
전체 : 946873 명
Mypi Ver. 0.3.1 β
[기타..]
한 -> 일 번역 부탁 드리겠습니다.. (9)
2013/04/11 PM 11:23
마지막이 될 듯 합니다 ㅠㅠ
한번 더 번역 부탁 드리겠습니다 ^^
=============================
안녕하세요..
결제 완료 하였습니다..
색상은 블루로 부탁 드리며
조립도 부탁 드리겠습니다
감사합니다
신고
가넷트
친구신청
삭제
수정
2013/04/11 PM 11:34
こんにちは
決?完了です。
色はブル?で組み立ても宜しくお願い致します。
それでは
란데님
친구신청
삭제
수정
2013/04/11 PM 11:45
저라면..
決?完了です-> お支?いたしました。라고 쓸 것 같아요.
결제라는 단어는 우리나라에서 많이 쓰긴 하는데 일본에서는 많이 못들어본 것 같아서요.
Now Loading...
친구신청
삭제
수정
2013/04/11 PM 11:47
많이 쓰는데요, 결제.
란데님
친구신청
삭제
수정
2013/04/11 PM 11:49
약 15년 전에 거주해서 그런걸 수도 있지만 일본 위키에서도 보통 기업에서 사용하지 개인간 거래에서는 잘 사용되지 않는다고 나와있어서요.
나쁜놈
친구신청
삭제
수정
2013/04/11 PM 11:51
결제는 안쓴다고 보세요..
아로토메
친구신청
삭제
수정
2013/04/11 PM 11:52
こんいちは、
購入した商品の支?いを完了しました。どうぞ確認してください。
商品の色はブル?でお願いしており、
組み立ても完了して送ってもらうようにお願いいたします。
ありがとうございました。
나쁜놈
친구신청
삭제
수정
2013/04/11 PM 11:56
ㄴ별로네요
가넷트
친구신청
삭제
수정
2013/04/12 AM 12:00
란데님 //
주인장님의 문장을 최대한 살리는 쪽으로 썼습니다.
저라도 제가 썼으면 그걸 썼을겁니다.
그리고 일본옥션을 직접 낙찰하고 출품자와 연락을 주고받아본 경험으로는 支?い完了라고해도 어색하게 느끼는 일본사람은 없었거든요.
담배핀호랑이
친구신청
삭제
수정
2013/04/12 AM 06:23
모든 분들께 감사합니다 (__)
그간 정말 많은 도움을 받았었네요 ^^
다시 한번 감사 인사를 드립니다 (__)
방명록
전체보기
안녕하세요~ 잘 지내시는지요~~
상단 이쁨ㅠㅜ
저도 그 부분을 생각하고 있었습니..
네 ^^ 옛날에 하던게 있었거든..
獣皮
친구 리스트
전체보기
XspikespiegelX
RX876
럭키스피어
건방진타마군
꿀도르
卍ZENGER卍
분홍머리
마루코는아흔살@
맥클라우드
ZARD BLEND
X
決?完了です。
色はブル?で組み立ても宜しくお願い致します。
それでは