----------------------------------------------------------
この度は弊社Webショップをご利用いただきまして、
誠にありがとうございます。
■■■■■ 配送先の?更を承りました ■■■■■
お忙しい中ご連絡を頂き、誠に恐れ入ります。
ご注文番?:xxxxxx
商品名:【07/23??予定】 魔?神トリリオン 限定版 PSV
上記のご注文の配送先を?更致しました。
?更後の配送先につきまして、お間違いが無いか
お手?ですがログインして頂き、ご確認を頂けます?
お願い申し上げます。
何かご不明な点がございましたらお??にお問い合わせ
ください。
今後ともソフマップ?ドットコムをご愛顧頂けますよう
お願い申し上げます。
??:田屋
===========================
(株)ソフマップ
ソフマップ?ドットコム
電話番?:0077-78-9000
?業時間:10時から19時
-------------------------------------------------------------
위에 내용대로 답변이 왔습니다...
주소변경이 잘 되었나 구매내역을 확인을 해보니 주소는 변경이 잘 되었는데요..
전화번호가 변경이 안되어서 다시 문의를 할려고 합니다...orz
재문의를 위해 번역좀 부탁합니다...orz
---------------------------------------------------------------
안녕하세요..
주소는 잘 변경이 되었습니다...
근데 전화번호가 변경이 안되어서 다시 문의드립니다..
xx-xxxx-xxxx 로 변경 요청합니다..
잘 부탁드리겠습니다..
----------------------------------------------------------------
アドレスは、よく?更になりました...
ところで電話番?が?更にならないされて再びご連絡致します。
xx - xxxx - xxxxに?更を要求します。
よろしくお願いいたします。
번역기의 위엄.
요즘은 번역기도 잘되어 있어서 쉬운 문장같은것들 자주쓰는 것들은 금방 번역 잘됩니당.
좀 그렇긴 하지만 뭐.... 내용은 맞으니...