月夜の晩のうしみつ時に
(달이 뜬 한밤 중 새벽 두시 무렵에)
ヤモリと薔薇とローソクを
(도마뱀붙이와 장미와 양초를)
焼いてつぶして粉にして
(태우고 으깨어 가루로 만들어)
スプーン一杯なめるのさ
(한 스푼 가득 떠 입에 넣는거야)
そして一言唱えれば
(그리고 한마디 외치면)
世にも不思議な呪文になるよ
(세상에서 가장 신비한 주문이 될거야)
ホロレチュチュパレロ!
(호로레츄츄파레로!)
ジュジュ呪文可愛いあの娘に
(주, 주, 주문 귀여운 그 아이에게)
ジュジュ呪文ハートの引力
(주, 주, 주문 마음의 인력으로)
引き付けろ(引き付けろ)
(끌어당겨<끌어당겨>)
僕のことを好きになるように
(나를 좋아하게 되도록)
叶えてプリーズ今すぐプリーズ
(들어줘 제발, 바로 지금 제발)
プリーズプリーズプリーズ
(제발, 제발, 제발)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
なんでも思いが叶っちゃう
(모든 생각이 이뤄질거야)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
大人の知らない不思議な言葉
(어른들은 모르는 신비한 주문)
ウフッ!
(우훗!)
星降る晩の鏡の前で
(별이 쏟아져 내리는 밤 거울 앞에서)
ワインと涙とロバの血を
(와인과 눈물과 당나귀 피를)
ガラスの小ビンで混ぜ合わせ
(작은 유리병에 담아 잘 섞어서)
十字を切って振り撒いて
(십자가를 긋고 뿌리는거야)
そして一言唱えれば
(그리고 한마디 외쳐보면)
世にも不思議な呪文になるよ
(세상에서 가장 신비한 주문이 될거야)
ホロレチュチュパレロ
(호로레츄츄파레로!)
ジュジュ呪文苦手な勉強
(주, 주, 주문 하기 싫은 공부를)
ジュジュ呪文この世のどこかへ
(주, 주, 주문 이 세상 어딘가로)
消えちゃいな(消えちゃいな)
(사라지게 해버릴까<사라지게 해버릴까>)
遊びだけの世界になるように
(놀이만 있는 세상이 되도록)
叶えてプリーズ今すぐプリーズ
(들어줘 제발, 바로 지금 제발)
プリーズプリーズプリーズ
(제발, 제발, 제발)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
なんでも自由に叶っちゃう
(뭐든지 자유롭게 이뤄질거야)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
大人の知らない不思議な言葉
(어른들은 모르는 신비한 주문)
アハッ!
(아핫!)
ジュジュ呪文可愛いあの娘に
(주, 주, 주문 귀여운 그 아이에게)
ジュジュ呪文ハートの引力
(주, 주, 주문 마음의 인력으로)
引き付けろ(引き付けろ)
(끌어당겨<끌어당겨>)
僕のことを好きになるように
(나를 좋아하게 되도록)
叶えてプリーズ今すぐプリーズ
(들어줘 제발, 바로 지금 제발)
プリーズプリーズプリーズ
(제발, 제발, 제발)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
なんでも思いが叶っちゃう
(모든 생각이 이뤄질거야)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
大人の知らない不思議な言葉
(어른들은 모르는 신비한 주문)
ウフッ!
(우훗!)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
なんでも自由に叶っちゃう
(뭐든지 자유롭게 이뤄질거야)
ホロレチュチュパレロチュチュ
(호로레츄츄파레로츄츄)
大人の知らない不思議な言葉
(어른들은 모르는 신비한 주문)
アハッ!
(아핫!)
슈로대X 하는데 와타루가 이 호로레츄츄 주문을 언급하길래 생각나서 올려봄. ㅋㅋ
추억 돋네요 ㅋ