☆잉여인간☆ MYPI

☆잉여인간☆
접속 : 3610   Lv. 40

Category

Profile

Counter

  • 오늘 : 841 명
  • 전체 : 2428583 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[J-POP] 쿠와타 밴드 -MARRY X'MAS IN SUMMER (2) 2018/08/31 PM 06:20

 

 

恋は真夏の History

(사랑은 한여름의 History)

I've been cryin', X'mas in summer

砂に書いた言葉

(모래 위에 쓴 한 마디)

My baby, I called you, Oh no!!


心変わりはMisery

(변심은 Misery)

She's been cryin' please be my lover

夕陽浮かぶ海へ一人きりで駆けてた

(저녁해가 떠있는 바다로 홀로 뛰어갔어)


思い出が波に揺れる今宵は Silent Night

(추억이 파도에 넘실대는 오늘밤은 silent night)

泣き濡れた日々よいずこ

(눈물에 젖은 나날이여 어디로 가버린거야)

見目麗し君よ

(너무나도 아름다웠던 그대여)


Let in be

この夏はもうこれきりね

(이 여름은 그래 여기까지야)

夢見るよな甘い Brown-eyes

(꿈을 꾸는 듯한 달콤한 Brown-eyes)

お別れで濡れてた

(이별로 젖어있었지)

We can be

心からそう愛されて

(진심으로 그래, 사랑받았어)

振り返れば雲の上で神様が微笑むこの街

(뒤돌아 보면 구름 위에서 신들이 미소짓는 이 거리에서)



まるで天使のMelody

(마치 천사의 Melody)

I've been cryin', X'mas in summer

名前さえも知らぬ

(이름조차 알 수 없는)

My baby, I call you, oh no!!


誰もかれもがPatiently

(누구나 Patiently)

Who's been cryin'? please be my lover

悲しみでどけそうな烏帽子磐の彼方に

(슬픔으로 녹아드는 에보시 바위 저편으로)


恋人のいない秋を迎えに行くの?

(연인이 없는 가을을 마중가는거야?)

星空に君の顔が、流れては消えてく

(밤하늘에 너의 얼굴이 흘러가고는 사라져)


Let me know

渚に涙ぐむ

(해변에서 눈물지으며)

あの頃見た虹のように美しい瞳よ

(그 시절 바라본 무지개처럼 아름다운 눈동자여)


Show me please

忘られぬ夏の日よ

(잊지 못할 여름날이여)

振り返れば風の中で神様が佇むこの街

(뒤돌아 보면 바람 속에서 신이 머무시는 이 거리에서)


Let in be

この夏はもうこれきりね

(이 여름은 그래 여기까지야)

夢見るよな甘い Brown-eyes

(꿈을 꾸는 듯한 달콤한 Brown-eyes)

お別れで濡れてた

(이별로 젖어있었지)

We can be

心からそう愛されて

(진심으로 그래, 사랑받았어)

振り返れば雲の上で神様が微笑むこの街

(뒤돌아 보면 구름 위에서 신들이 미소짓는 이 거리에서)

 

 

 

 

 

신고

 

아직이다2    친구신청

일본어를 잘몰라서....그나마 빨갱이님이 이렇게 친절하게 일본어가사에 해석까지 적어주셔서 정말 안심하고 편하게 음악을 즐길수있습니다....감사합니다.

그나저나 쿠와타형님의 노래는 목소리가 뭐랄까??....흐느적거리면서 나오는 발음???....잘못알아듣겠슴....T^T

☆잉여인간☆    친구신청

일본어를 다른 나라 말처럼 들리게 하는 마법 ㅋㅋㅋ
사잔 노래 중에 マイ・フェラ・レディー(마이 페라 레이디)라고 있는데, 자세히 안 들어보면 스페인어 같이 들려유. ㅎㅎㅎ

쿠와타 형님의 주특기죠. 그래도 영어발음은 나름 괜찮다능...
X