五番街へ行ったならばマリーの家へ行き
(5번가에 가게 된다면 마리가 사는 집으로 가서)
どんな暮らししているのか見て来て欲しい
(어떻게 지내는지 보고 와줬으면 해)
五番街は古い町で昔からの人が
(5번가는 아주 오래된 마을이라 옛날부터 살았던 사람들이)
きっと住んでいると思う訪ねて欲しい
(분명 살고 있으리라 생각하니 찾아가 봤으면 해)
マリーという娘と遠い昔に暮らし
(마리라는 아이와 먼 옛날에 함께 살면서)
悲しい思いをさせたそれだけが気がかり
(그녀를 슬프게 했기에 그게 걱정 돼)
五番街で噂を聞いてもしも嫁に行って
(5번가에서 소식을 듣고서 만약 결혼을 해서)
今がとても幸せなら寄らずに欲しい
(지금 너무나 행복하게 살고있다면, 그녀를 찾아가지 않았으면 해)
五番街へ行ったならばマリーの家へ行き
(5번가에 가게 된다면 마리가 사는 집으로 가서)
どんな暮らししているのか見て来て欲しい
(어떻게 지내는지 보고 와줬으면 해)
五番街で住んだ頃は長い髪をしてた
(5번가에 살았던 때는 긴 머리를 하고 있었던)
可愛いマリー今はどうか知らせて欲しい
(어여쁜 마리는 지금은 어떻게 지내는지 알려줬으면 해)
マリーという娘と遠い昔に暮らし悲しい思いをさせた
(마리라는 아이와 먼 옛날에 함께 살면서 그녀를 슬프게 했기에)
それだけが気がかり
(그게 걱정될 뿐이야)
五番街は近いけれどとても遠いところ
(5번가는 가까이에 있지만, 내게 있어서는 아주 먼 곳이야)
悪いけれどそんな思い察して欲しい
(미안하지만 그런 내 마음을 헤아려줬으면 해)
비교적 최근에 이 노래를 부르는 여사님을 보니 이제 예전 그 가창력이 안 나오시더라...
아, 세월이 야속하더라...