どこかへ行きたいな今年も
(올해도 어디론가 가고 싶어)
この間彼とは別れたけど
(얼마전 그 사람과는 헤어졌지만)
こうなりゃ友達を誘って
(이렇게 된 이상 친구라도 꼬셔서)
意地でも休暇を?喫してやろう
(오기로라도 휴가를 만끽할거야)
今あの娘も彼がいないから
(지금은 그애도 남자친구가 없으니까)
今年は二人で仲良く出かけよう
(올해는 둘이서 사이좋게 떠나볼거야)
決めた
(정했어!)
きれいな海を見ながら一日中?ていよう
(예쁜 바다를 보며 하루 종일 잠이나 잘거야)
色?も忘れて太陽の下でゴロゴロしよう
(부끄러움도 잊고 태양 아래에서 빈둥댈거야)
この際おしゃれは無視して
(이때 만큼은 멋을 부리는 것도 무시해버리고)
ホテルと食事で贅?しよう
(호텔과 멋진 식사로 사치도 부려볼거야)
二人で思い切りリゾ?ト
(둘이서 마음껏 리조트에서 놀고)
朝から晩までビ?チで過ごそう
(아침부터 밤까지 해변에서 지낼거야)
わずらわしい?人同士より
(귀찮기만한 연인과 함께하는 것 보다)
??な友達、?兼ねはいらない
(편한한 친구와 함께라면 눈치 볼 필요는 없어)
決めた
(정했어!)
沖?の海にしよう一番落ち着けそうだね
(오키나와의 바다로 가자, 가장 편안할테니까)
?土料理は私詳しいから任せていてよ
(현지 요리는 내가 제일 잘 아니까 맡겨만 둬)
きれいな海を見ながらおいしいものを食べよう
(예쁜 바다를 보며 맛있는 음식을 잔뜩 먹을거야)
冷たいドリンク白い珊瑚礁、のんびりしたい
(시원한 음료수에 하얀 산호초, 여유롭게 놀고 싶어)
きれいな海を見ながら
(예쁜 바다를 보며)
素敵な出?いがあればもう言うことないわ
(멋진 만남이라도 갖는다면 더 할 나위 없을거야)
いけない余計な?を起こしそう
(쓸데 없는 신경은 쓰지 않을래)
올여름 휴가 계획은 없지만, 노래만 들어도 대리만족이 될 정도로 좋네요.^^