あいまいなこの距離が?くなら
(애매하기만 한 이 거리가 이어진다면)
損するのはどっちなの
(손해 보는 건 누구라고 생각하는거예요?)
そろそろ限界、良い子の役は
(슬슬 한계가 왔어요... 착한 아이 역할은)
"控えめ"は終わりよ
("참는 것"도 이젠 끝이야)
Oh Baby... 欲張るずっと我慢してたから
(하고 싶었던 것들을 계속 참아왔기에)
誰がなんと言おうと捕まえるから
(누가 뭐라해도 붙잡을거니까)
方法なんて選んでられないよ
(어떤 방법을 취해야할지 모르겠어요)
こんな私はもう天使じゃない
(이런 나는 더 이상 천사가 아녜요)
送ったメッセ?ジ?んでいるなら
(방금 보낸 문자를 읽고 있다면)
返事くらい...
(답장 정도는 해 줘요...)
君の事?にして待っているのに
(그대가 신경 쓰여 이렇게 기다리고 있는데)
馬鹿みたいだね
(바보 같네요)
一人きりで?んでいるだけじゃ
(혼자 고민만 하고 있어서야)
時間だけ過ぎてくから
(시간만 보낼 뿐이니까)
今の?係?してでも
(현재의 우리 관계가 무너진다 해도)
愛を?えたいよ
(사랑을 전하고 싶어요)
Oh Baby... 欲張るずっと我慢してたから
(하고 싶었던 것들을 계속 참아왔기에)
誰がなんと言おうと捕まえるから
(누가 뭐라해도 붙잡을거니까)
方法なんて選んでられないよ
(어떤 방법을 취해야할지 모르겠어요)
こんな私はもう天使じゃない
(이런 나는 더 이상 천사가 아녜요)
お願いだからもっと見つめて
(부탁이니 좀 더 날 바라봐줘요)
私がしてるように
(내가 그러하듯이)
上手く言えなくてめそめそしてた
(표현을 잘 못 해서 울고 싶어지는걸요)
心は?えるから
(마음은 변할테니까요)
Oh Baby... 欲張るずっと我慢してたから
(하고 싶었던 것들을 계속 참아왔기에)
誰がなんと言おうと捕まえるから
(누가 뭐라해도 붙잡을거니까)
方法なんて選んでられないよ
(어떤 방법을 취해야할지 모르겠어요)
こんな私はもう天使じゃない...
(이런 나는 더 이상 천사가 아녜요...)
天使じゃない....
(천사가 아녜요)
원래 좋아하던 노래이기도 하지만, 이번에 발매된 첫 일본 앨범『PINK SEASON』수록곡 중에서 가장 마음에 들었습니다.
그래서 일본어 가사를 번역해서 일본어 버전과 함께 올려봐요.^^