あの日に/木村眞紀 (키무라 마키)
つめたい かぜが まどを なかすの さみしい よる |
(쯔메다이 가제가 마도오 나카스노 사미시이 요루) |
차가운 바람이 창문을 울리는 쓸쓸한 밤 |
こごえる むね あたためたくて |
(코고에루 무네 아타타메타쿠테) |
얼어붙은 가슴 녹이고 싶어서 |
リプレイ あの なつを |
(리후레이 아노 나쯔오) |
REPLAY 그 여름을 |
なみうち ぎわで おどける あなた たのしそうよ |
(나미우찌 기와데 오도케루 아나타 따노시소우요) |
파도치는 해변에서 익살부리는 당신 즐거워 보여요 |
ふたりだけの おもいでの ビデオ ひとりで ながめているの |
(후따리다케노 오모이데노 비데오 히또리데 나가메테이루노) |
둘만의 추억의 비디오 혼자서 바라보고 있어요 |
すこし テレながら 'すきだよ'と つぶやいてる |
(스코시 테레나가라 '스키데요'또 쯔부야이떼루) |
조금 수줍어하며 '좋아해'라고 중얼거리고 있어 |
うそつきの あなたの かお なみだいろで にじんでく |
(우수쯔키노 아나타노 카오 나미다이로데 니징데쿠) |
거짓말장이 당신의 얼굴 눈물빛으로 흐려지고 있어요 |
あなた せつないよ ごめんね こんなに いまも おもいを のこしてる |
(아나타 세쯔나이요 코메응네 고응나니 이마모 오모이오 노코시떼루) |
당신 안타까워요 미안해요 이렇게 아직도 미련을 남기고 있어요 |
ふたりの すべては この ひかりの なか |
(후따리노 스베떼하 고노 히카리노 나카) |
둘의 모든 것은 이 화면 속에 |
ならば まだ まきもどせるの? |
(나라마 마다 마키모도세루노) |
그렇다면 아직 되돌릴 수 있는건가요? |
あのひに... |
(아노히니) |
그 날로... |
りょうて いっぱいの おもいでを しんじていた |
(료오떼 이잇바이노 오모이데오 시응지떼이따) |
양손 가득 추억이 있다고 믿고 있었어요 |
くりかえして かぞえるけど ごゆびから すすめないの |
(쿠리카에시떼 가조에루케도 코유비카라 스스메나이노) |
하지만, 되풀이해서 세어봐도 둘 이상은 셀 수가 없네요 |
あなた そばに いて |
(아나타 소바니 이떼) |
당신, 곁에 있어줘요 |
そして 'うそだよ'と いって こころを だきしめて |
(소시떼 '오소다요'또 이잇떼 코코로오 다키시메떼) |
그리고 '거짓말이야'라고 말하고 마음을 감싸안아줘요 |
ふたりの すべてが きえてしまうなら |
(후따리노 소베떼가 키에떼시마우나라) |
둘의 모든 것이 사라져버린다면 |
いま すぐに まきもどしたい |
(이마 스구니 마키모도시떼이) |
바로 지금 되감고 싶어요 |
あのひに... |
(아노히니) |
그 날로... |
あなた せつないよ ごめんね こんなに いまも おもいを のこしてる |
(아나타 세쯔나이요 코메응네 고응나니 이마모 오모이오 노코시떼루) |
당신 안타까워요 미안해요 이렇게 아직도 미련을 남기고 있어요 |
ふたりの すべてが きえてしまうなら |
(후따리노 소베떼가 키에떼시마우나라) |
둘의 모든 것이 사라져버린다면 |
いま すぐに まきもどしたい |
(이마 스구니 마키모도시떼이) |
바로 지금 되감고 싶어요 |
あのひに... |
(아노히니) |
그 날로... |