언제나처럼 번역 10%, 직역 20%, 의역 20%, 오역 50%의 RoA입니다.
제목의 Fitout은 (여행 등의) 채비, 준비라는 뜻입니다.
그런데... 두번째 장의 카티나는... 강조표시로 봐야되는것인가...
PS - 모파니의 원문은 '파니(パニ)'인데, 일본웹에서도 슈로대 관련으로 2~3건만 검색되고,
위키나 국내에서 아프리카 애벌레 음식을 찾아봤을 때, 저 '모파니'를 말하는 거라서, '모파니'로 수정
PrinnyAion 접속 : 2864 Lv. 32 Category
전체보기
Record of ATX(23)└ Divine Wars(27)└ The Inspector(50)└ Bad Beat Bunker(75)고사조전기(3)용호왕전기(2)└ 1부(6)└ 2부(9)OG Chronicle(15)SRW Anthology(8)기타(0)잡담(0)
ProfileCounter
|
|