오늘밤 헐리웃은...
가사: 마이클 잭슨
Lipstick in hand
Tahitian tanned
in her painted on jeans
손에는 립스틱,
멋지게 꾸며진 청바지속에
타히티사람처럼 태닝을 한 그녀의 피부
She dreams of fame
She changed her name
To one that fits the movie screen
She's headed for the big time, that means
그녀는 유명해지는 꿈을 꾼다.
이름도 바꾸었고
그 영화에 어울리는 사람이 되기위해
그녀는 빛나는 미래를 향하고 있다.
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
It's true, that you, may never ever have that chance again
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘 유명해진다.
그녀는 오늘밤 유명해진다.
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
솔직히 이건 현실이다. 이런 기회가 다시는 오지 않을것이다.
West bound Greyhound
To tinsel town
Just to pursue her movie star dreams
She's giving hot tricks to men
just to get in
When she was taught that that's not clean
Because she's only fifteen
서부로 향한 고속버스는 Tinsel Town
(드라마 시리즈가 자주 촬영되는 대표적인 대형 로케이션 셋트가 있는...)
그녀의 영화배우가 되고싶은 꿈을 향해
그녀는 수단과 방법을 다 동원해 남자들에게 그저 길들여져가고
그녀는 그것이 깨끗하지 못하다고 가르침을 받았었다.
왜냐하면 그녀의 나이는 고작 15살이었으니까...
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
It's true, that you, may never ever have that chance again (that chance again)
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
솔직히 이건 현실이다. 이런 기회가 다시는 오지 않을것이다
[Spoken words:]
She gave up her life, to follow her dreams
Left behind everything, for the movie scene
Nothing more she could want, she was determined to follow her plan
She wanted Hollywood, she wanted it bad
Now that she got her dream, she became a star
It all looked so good, but only good from afar
Imprisoned in every paparazzi's camera, every guy wished they could
Now it's back to reality, for Ms. Hollywood
랩:
그녀는 그녀의 꿈을 이루기위해 그녀의 삶을 포기했다.
영화의 한장면을 위해 모든것을 버렸다.
그녀가 원하는 모든것을 위해 그녀는 그녀의 계획대로 모든것을 굳게 실천했다.
그녀는 헐리웃을 원한다. 그녀는 멋지게 성공하기를 원한다.
결국, 그녀는 꿈을 이루었고 그녀는 드디어 스타가 되었다.
모든것은 이루어졌다. 하지만 그녀는 파파라치의 모든 사진기속에 갇혀버렸다.
모든 남자들이 그녀를 가두고 싶어하는것처럼...
Lipstick in hand
Tahitian tanned
in her painted on jeans
She dreams of fame
She changed her name
To one that fits the movie screen
She's headed for the big time, that means
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
She's going Hollywood
She's going Hollywood tonight
It's true, that you, may never ever have that chance again (that chance again)
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
그녀는 헐리웃으로 간다.
그녀는 오늘밤 헐리웃으로 간다.
솔직히 현실적으로 이런 기회가 다시는 오지 않을지도 모른다.
가사가 매우 마이클적인데요,
마릴린 먼로의 일대기를 다루었던
'노마진'과 'LA컨피덴셜', '선셋 블러버드','제인에게 무슨 일이?'등의
이미지들이 가사 곳곳에서 보입니다.
킴 베이싱어가 블랙 스웨이드 후드를 내리던 매혹적인 스토어가 있던 Tinsel Town과
노마진의 대사중에 나왔던
'넌 예쁘긴한데 너무 피부가 하얗군' 이라고하던 캐스팅 디렉터의 대사와
제인에게 무슨 일이?에서 베티 데이비스가
'오웃~ 난 오늘 헐리웃으로 갈거야, 디너가 있어, 헐리웃으로 갈거야
Im going to hollywood tonight' 이라는 대사가 반복적으로 사용되었는데
대단한 영화광이었던 마이클답게 Smooth Criminal처럼 가사를 들으며 노래를 듣는 순간
마치 핑크 플로이드의 음악을 듣는듯 머리속에 이미지가 그려질 정도로
매우 드라마틱한 구성을 보이고 있습니다.
마이클의 가사는 기승전결이 분명한 구조를 띄고 있는데
늘 정과 반이 반드시 어떤 합일점에 이르는 구조를 지니고 있는것이
또한 특징이라면 특징일 수 있겠습니다.