윤아
접속 : 6069   Lv. 130

Category

Profile

Counter

  • 오늘 : 67 명
  • 전체 : 2510058 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[마이클 잭슨] Michael Jackson Scream Chantalou Remix 14 HD (0) 2014/04/22 PM 05:42


[Michael]
Tired of injustice Tired of the schemes
불공평함과 음모들, 지겨워
The lies are disgusting So what does it mean
역겨운 거짓말들, 도대체 무슨 의미인지
Kicking me down I got to get up
날 걷어차네, 일어서야해
As jacked as it sounds The whole system sucks
이상한 소리일 수도 있지만, 이 체계는 어딜 봐도 구려

[Janet]
Peek in the shadow Come into the light
그림자를 보면 불빛이 들어오지
You tell me I'm wrong Then you better prove you're right
넌 내가 틀렸다고 하는데, 그럼 니가 맞단 걸 증명해봐
You're sellin' out souls but I care about mine
넌 영혼을 팔지만 난 내 영혼을 소중히 여겨
I've got to get stronger And I won't give up the fight
더 강해져야해, 싸움은 절대 포기 못해

[Michael]
With such confusions don't it make you wanna scream
이렇게 혼란스러운데, 너도 비명이 나오지 않는지
Your bash abusin' victimize within the scheme
음모 속에서 이뤄지는 너의 공격과 학대와 늘어난 희생양

(Janet)
You try to cope with every lie they scrutinize
그들이 만들어낸 거짓말과 맞서 싸우려 노력하지

[Both]
Somebody please have mercy 'Cause I just can't take it
누군가 제발 자비를 가지길, 난 더는 참을 수 없어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make me wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make you just wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶게 만들어

[Michael]
Tired of you tellin' the story your way
니 방식대로 얘기를 전하는 건 질렸어
It's causin' confusion You think it's okay
혼란만 일으키고 있지, 다 괜찮다고 생각하겠지만

[Janet]
You Keep changin' the rules While I keep playin' the game
난 계속 게임 중인데, 넌 그 게임 규칙을 바꾸기만 해
I can't take it much longer I think I might go insane
더이상은 참을 수 없어, 미쳐버릴 것만 같아

[Michael]
With such confusions don't it make you wanna scream
이렇게 혼란스러운데, 너도 비명이 나오지 않는지
Your bash abusin' victimize within the scheme
음모 속에서 이뤄지는 너의 공격과 학대와 늘어난 희생양

(Janet)
You find your pleasure scandalizin' every lie
넌 거짓말로 화를 돋구는 데서 기쁨을 찾지

[Both]
Oh father, please have mercy 'cause I just can't take it
오 아버지, 자비를 가지시길 난 참을 수 없어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make me wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make you just wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶게 만들어

[Janet]
"Oh my God, can't believe what I saw
"오 맙소사, 내 눈을 믿을 수가 없어
As I turned on the TV this evening
오늘 저녁 TV를 틀었는데
I was disgusted by all the injustice All the injustice"
그 불공평함, 그 불공평함에 속이 메스꺼워졌지"

[Michael]
"All the injustice"
"이 모든 불공평함"

[News Man]
"A man has been brutally beaten to death by Police
"한 남자가 경찰에게 맞아죽는 사건이 발생했습니다
after being wrongly identified as a robbery suspect.
그는 절도 용의자로 오인되어서 이런 일이 일어났는데요
The man was an 18 year old black male..."
이번 피해자는 18세의 흑인 남성으로..."

[Michael]
With such collusions don't it make you wanna scream
이런 비리 속에서, 비명이 절로 나오지 않는지
Your bash abusin' victimize within the scheme
음모 속에서 이뤄지는 너의 공격과 학대와 늘어난 희생양

(Janet)
You try to cope with every lie they scrutinize
그들이 만들어낸 거짓말과 맞서 싸우려 노력하지

[Both]
Oh brother please have mercy 'Cause I just can't take it
오 형제여 자비를 가지길, 난 더이상 참을 수 없어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make me wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make you just wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶게 만들어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make me wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶어
Stop pressurin' me Just stop pressurin' me
그만 날 밀어붙여, 제발 그만 날 밀어붙여
Stop pressurin' me Make you just wanna scream
그만 날 밀어붙여, 소리지르고 싶게 만들어

신고

 
X