あなたを 想うだけで
그대를 생각하기만 해도
(아나따오 오모우다께데)
心は 强くなれる
마음은 강해질 수 있어
(고꼬로와 쯔요꾸나레루)
ずっと 見つめてるから 走り 續けて
쭉 바라보고 있을테니 계속 달려줘
(즛또 미쯔메떼루까라 하시리쯔즈께떼)
ひたむきだった 遠い日の夢は
한결같았던 먼 날의 꿈은
(히따무끼닷따 도-이히노유메와)
今でも 眩しい
지금도 눈부시네
(이마데모 마부시-)
どんなに 不安が いっぱいでも
아무리 불안으로 가득차 있더라도
(돈나니 후앙가 입빠이데모)
眞っすぐ 自分の道を 信じて
곧게 자신의 길을 믿어 봐
(맛스구 지분노미찌오 신지떼)
飾らない 素顔の あなたが好き
꾸밈없는 얼굴의 그대가 좋아
(가자라나이 스가오노 아나따가스끼)
變わってしまう ことが 哀しい
(그대가) 변해버리는 것이 슬퍼
(가왓떼시마우 고또가 가나시-)
いつも 輝いていたね 少年のまま
언제나 소년인채로 빛나고 있는
(이쯔모 가가야이떼이따네 쇼넨노마마)
瞳は My Friend
눈동자는 내 친구
(히또미와)
あなたが そばにいると
그대가 곁에 있으면
(아나따가 소바니이루또)
何故か 素直になれた
왠지 모르게 순수해질 수 있었어
(나제까 스나오니나레따)
この距離 通り拔ける 風になりたい
이거리 빠져나가는 바람이 되고파
(고노교리 도리누께루 가제니나리따이)
眞實の愛なら きっと 色んな事
진실한 사랑이라면 분명
(혼또노아이나라 킷또 이론나고또)
乘り越えられたのに
이겨냈을 텐데도
(노리고에나레따노니)
星のパレ-ド 淚が こぼれない樣に
별들의 퍼레이드 눈물이 흘러 내리지 않게
(호시노파레-도 나미다가 고보레나이요-니)
大きく 息を 吸った
크게 숨을 들이켰어요
(오키꾸 이끼오 슷따)
ひとりでいる 時の 淋しさより
혼자서 있을 때의 외로움보다
(히또리데이루 도키노 사비시사요리)
二人で いる 時の 孤獨の方が 哀しい
둘이서 있을 때의 고독 쪽이 (더) 슬퍼
(후따리데 이루 도키노 고도꾸노호가 가나시-)
いつも 笑っていたね
언제나 웃고 있었던
(이쯔모 와랏떼이따네)
あの頃 二人 せつない My Friend
그 때의 두사람은 애달픈 내 친구
(아노고로 후따리 세쯔나이)
あなたを 想うだけで
그대를 생각하기만 해도
(아나따오 오모우다께데)
心は 强くなれる
마음은 강해질 수 있어
(고꼬로와 쯔요꾸나레루)
ずっと 見つめてるから 走り 續けて
쭉 바라보고 있을테니 계속 달려줘
(즛또 미쯔메떼루까라 하시리쯔즈께떼)
いつも 輝いていたね 少年のまま
언제나 소년인채로 빛나고 있는
(이쯔모 가가야이떼이따네 쇼넨노마마)
瞳は My Friend
눈동자는 내 친구
(히또미와)
あなたを 想うだけで
그대를 생각하기만 해도
(아나따오 오모우다께데)
心は 强くなれた
마음은 강해질 수 있었어
(고꼬로와 쯔요꾸나레따)
ずっと 見つめてるから 走り 續けて
쭉 바라보고 있을테니 계속 달려줘
(즛또 미쯔메떼루까라 하시리쯔즈께떼)
走り 續けて....
계속 달려줘
(하시리 쯔즈께떼.. )
사카이 이즈미 목소리를 들을 수 없는게 안타깝네요.
벌써 죽은지 3년이란 시간이 흘렀네요..