ほら 足元を見てごらん
/ hora asimotowo mitegorann/
호라 아시모토오 미테고랑(고라음)
자, 발밑을 보아요
これがあなたの步む道
/ korega anatano ayumumiti/
코레가 아나타노 아유무미치
이게 당신이 걸어가야 할 길이예요.
ほら 前を見てごらん
/ hora maewo mitegorann/
호라 마에오 미테고랑(고라음)
자, 앞을 보아요.
あれがあなたの未 来
/ arega anatano mirai /
아레가 아나타노 미라이
저것이 당신의 미래예요.
母がくれたたくさんの優しさ
/hahaga kureta takusannno yasasisa/
하하가 쿠레타 타쿠상노 야사시사
엄마가 주신 큰 사랑
愛を抱いて步めと繰り返した
/aiwo idaite ayumeto kurikaesita/
아이오 이다이테 아유메토 쿠리카에시타
사랑을 품고 걸어가라고 당부하셨어요.
あの時はまだ幼くて意味など知らない
/anotokiwa mada osanakute iminado siranai/
아노토키와 마다 오사나쿠테 이미나도 시라나이
그때는 아직 어려서 그 의미를 몰랐어요.
そんな私の手を握り
/sonnna watasino tewo nigiri/
손나 와타시노 테오 니기리
그런 나의 손을 잡아
一緖に步んできた
/issyoni ayunndekita/
잇쇼니 아윤데키타
같이 걸어 와 주었어요.
夢はいつも空高くあるから
/yumewa itumo soratakaku arukara/
유메와 이쯔모 소라타카쿠 아루카라
꿈은 언제나 하늘 높이 있어서
屆かなくて怖いね だけど追い付けるの
/todokanakute kowaine dakedo oitudukeruno/
토도카나쿠테 코와이네 다케도 오이쯔즈케루노
손에 닿지 않아 무서워요. 그래도 계속 쫓을거예요.
自分の物語(story)だからこそ諦めたくない
/zibunnno suto-ri-dakarakoso akirametakunai/
지분(지부음)노 스토~리다카라코소 아키라메타쿠나이
나의 인생이니까 포기하고 싶지 않아요.
不安になると手を握り
/huannninaruto tewo nigiri/
후안(후아음)니 나루토 테오 니기리
불안해지면 손을 잡아
一緖に步んできた
/issyoni ayunndekita/
잇쇼니 아윤데키타
같이 걸어와주었어요.
その優しさを時には嫌がり
/sono yasasisawo tokiniwa iyagari/
소노 야사시사오 토키니와 이야가리
그런 다정함이 때로는 귀찮아져
離れた母へ素直になれず
/hanareta hahahe sunaoni narezu/
하나레타 하하헤 스나오니 나래즈
멀리 떨어져있는 엄마에게 솔직해지지 못했어요.
ほら 足元を見てごらん
/hora asimotowo mitegorann/
호라 아시모토오 미테고랑(고라음)
자, 발밑을 보아요.
これがあなたの步む道
/korega anatano ayumumiti/
코레가 아나타노 아유무미치
이게 당신이 걸어가야 할 길이예요.
ほら 前を見てごらん
/hora maewo mitegorann/
호라 마에오 미테고랑(고라음)
자, 앞을 보아요.
あれがあなたの未 来
/arega anatano mirai/
아레가 아나타노 미라이
저것이 당신의 미래예요.
未 来へ向かって
/miraihe mukatte/
미라이헤 무캇테
미래를 향해서
ゆっくりと步いて行こう
/yukkurito aruite yukou/
윳쿠리토 아루이테 유코~
천천히 걸어 가요.