There's a moon over Bourbon Street tonight
오늘밤 볼번 거리에 달이 비추어요
I see faces as they pass beneath the pale lamplight
창백한 가로등 아래로 지나가는 사람들 얼굴이 보이는군요
I've no choice but to follow that call
난 달리 따를 수 밖에 없어요. 그 부름을
the bright lights, the people, and the moon and all
밝은 빛과 사람들, 그리고 달, 그 전부를
I pray everyday to be strong
난 매일 강하게 해달라고 기도하죠
for I know what I do must be wrong
내가 지금 하는 짓이 잘못 된걸 아니까요
*Oh you'll never see my shade or hear the sound of my feet
당신은 절대 내 그늘을 보거나 내 발자국 소리를 듣지 못할거에요
while there's a moon over Bourbon Street
볼번 거리에 달이 비추고 있을 때
It was many years ago that I became what I am
그건 오래 전이에요. 내가 지금의 내가 된건
I was trapped in this life like an innocent lamb
난 이 인생에 발목이 잡혔죠, 죄없는 양처럼
Now I can never show my face at noon
난 이제 한낮엔 결코 모습을 드러내지 않다가
And you'll only see me walking by the light of the moon
오직 달빛 속에서만 거리를 다니죠
The brim of my hat hides the eye of a beast
내 모자의 창은 이 야수의 눈빛을 가려주고
I've the face of a sinner but the hands of a priest
내 얼굴은 죄인의 얼굴이지만 손은 성자의 손이죠
(repeat *)
She walks everyday through the streets of New Orleans
그녀는 매일같이 뉴올리언즈 거리를 걸어요
She's innocent and young from a family of means
그녀는 순수하고 어린 부잣집 딸이죠
I have stood many times outside her window at night
난 밤에 여러번 그녀의 창밖에 서있었어요
to struggle with my instinct in the pale moonlight
내 본능과 싸우기 위해 창백한 달빛을 받으며
How could I be this way when I pray to god above
난 왜 이렇게 되는 거에요, 신에게 기도도 하는데
I must love what I destroy
난 내가 파괴하는 것을 사랑해야 하고,
and destroy the thing I love
내가 사랑하는 것들을 파괴해야 해요
(repeat *)
트럼펫 연주자 크리스 보티와 스팅의 무대입니다. 영상이 싱크가 좀 안 맞네요...;
Moon over bourbon street는 스팅의 1집 앨범 The Dream Of The Blue Turtles의 수록곡입니다.