The Lyrics:
Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて 歩こう
위를 보고 걷자
So the tears won't fall
Namida ga koborenai youni
涙がこぼれないように
눈물이떨어지지않게..
Remebering those spring days
Omoidasu haru no hi
思い出す春の日
떠오르는봄의나날
All alone at night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜
외톨이의밤
Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて 歩こう
위를보고걷자
And counting the scattered stars
Nijinda hoshi wo kazoete
にじんだ星をかぞえて
아득이는별을세자
Remembering those summer days
Omoidasu natsu no hi
思い出す夏の日
떠오르는여름의나날
All alone at night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜
외톨이의밤
Happiness lies above the clouds
Shiawase wa kumo no ue ni
幸せは雲の上に
행복은 저 구름위에
Happiness lies above the sky
Shiawase wa sora no ue ni
幸せは空の上に
행복은 하늘 위에
Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて 歩こう
위를보고걷자
So the tears won't fall
Namida ga koborenai youni
涙がこぼれないように
눈물이떨어지지않게..
Keep walking on, while crying
Naki nagara aruku
泣きながら 歩く
울면서걷자
It's a lonely night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜
외톨이의밤
Omoidasu aki no hi
Remembering those autumn days
思い出す秋の日
떠오르는가을의나날
Sadness is in the shadow of the stars
Kanashimi wa hoshi no kage ni
悲しみは星の影に
슬픔은별의그림자에
Sadness is in the shadow of the moon
Kanashimi wa tsuki no kage ni
悲しみは月の影に
슬픔은달의그림자에
Looking up while walking
Ue wo muite arukou
上を向いて 歩こう
위를보고걷자
So the tears won't fall
Namida ga koborenai youni
涙がこぼれないように
눈물이떨어지지않게
Keep walking on, while crying
Naki nagara aruku
泣きながら 歩く
울면서걷자
It's a lonely night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜
외톨이의밤
It's a lonely night
Hitoribocchi no yoru
一人ぼっちの夜
외톨이의밤
한글번역은 걍 허접하게..
1963년
Ue wo muite arukou(우에 오 무이테 아루코우)
上を向いて 歩こう
미국에선 이유는 모르겠지만(미스테리라 함)
sukiyaki 라고 지어짐(스키야키는 '전골'이란 의민데?)
그래서 여튼 미국에선 sukiyaki라고 불려지고
일본어로 노래가 나왔는데도 서양인들에겐 마음에 들었나봄. 아시아 가수 최초 빌보드 진입과 동시에 1위를...
(얼마전 원걸이 'nobody'로 아시아 가수 중 4번째 진입하는 위업을 달성했지요.. 76위로. 사실 원걸의 이 업적에 관련한 내용 찾다가 알게된 노래임)
하여튼
그래서 간간히 remake가 계속 되고 있더군요..
4.p.m( 투피엠아님 )의 전골.
가사도 완전히 바꼈는데 걍 알아들으삼.