新 しい 日日の 始 まり 春 の 風 に 吹かれていた
아따라시이 히비노 하지마리 하루노 카제니 후까레떼이따
おれは ずいぶんと こうして 夢 の 續 きを 獨 りで 見ていた
오레와 즈이분 또 코- 시떼 유메노 쯔즈키오 히또리데 미떼이따
そんな ある日の 午後に
손 나 아루히노 고고니
輕 い 出逢いは 突然 運命 めいた ものに なる
카루이 데아이와 토쯔젠 운 메이 메이타 모노니 나루
前 から 知っている 樣 な これから 全 てを 供 に する 樣 な
마에까라 싯 떼 - 루 요- 나 코레까라 스베떼오 토모니 쓰루 요- 나
豫感 を 感 じていた
요칸 오 칸 지떼이따
言葉 は 今 必要 さを なくしてる
코또바와 이마 히쯔요- 사오 나크시떼루
高 なる この 鼓動 が 聞こえてるか?
타카나루 코노 코도- 가 키코에떼루까?
ふいに 心 を 奪った 瞬 間 の あの トキメキ よりも
후이니 코코로오 우밧 따 슌 깐 노 아노 토키메키 요리모
眩 しい 程 に
마부시이 호도니
いつか 出逢う 夢 の 中 心 の ままに
이쯔까 데아우 유메노 나까 코코로노 마마니
待ちこがれていた あなたを こうして
마찌코가레떼이따 아나타오 코- 시떼
眼 れぬ 夜 の 過ごし 方 を カラ 回 る 仕事 の 息 ぬきを
네무레누 요루노 스고시카타오 카라마와루 시고또노 이키누키오
人間 關係 の なんたるかを 生きてゆく 術 を あなたは
히또즈끼아이노 난 타 루까오 이키떼유크 스베오 아나타와
こんな おれに 示 して くれた Baby you
콘 나 오레니 시메시떼 쿠레따
誰 かの 聲 に 耳 を ふさいでた
다레까노 코에니 미미오 후사이데따
ほおづえ ついた 日日の ドアを 開けた
호오즈에 쯔이따 히비노 도아오 아케따
あの日 心 が 觸れ合う 喜 びに 生まれてくる
아노히 코코로가 후레아우 요로코비니 우마레떼쿠루
愛に とまどいながら
아이니 토마도이나가라
動 き出した 2 つの 影 は 夕映 えに 長 く
우고키다시따 후따쯔노 카게와 유- 바에니 나가쿠
さんざめく 氣持ち おさえ きれずに いる
산 자 메쿠 키모찌 오사에 키레즈니 이루
とお す あめ む なつ み
通 り過ぎる 雨 の 向こうに 夏 を 見てる
토오리스기루 아메노 무코- 니 나쯔오 미떼루
ふいに 心 を 奪った 瞬 間 の あの トキメキ よりも
후이니 코코로오 우밧 따 슌 깐 노 아노 토키메키 요리모
眩 しい 程 に
마부시이 호도니
いつか 出逢う 夢 の 中 心 の ままに
이쯔까 데아우 유메노 나까 코코로노 마마니
待ちこがれていた あなたを こうして
마찌코가레떼이따 아나타오 코- 시떼
# 해석 #
새로운 나날의 시작, 봄바람을 맞고 있는
나는 오랜동안 꿈길을 걷고 있어
그러던 어느날 오후에. . .
우연한 만남은 갑자기 운명과 같이 내게로 왔어
마치 알고 지낸듯한, 앞으로 모든것을 함께 할 듯한,
예감을 느꼈어
지금은 침묵만이 필요할 뿐
두근거리는 이 고동소리가 들리지 않니?
순간 마음을 사로 잡던 설레임보다도, 눈부실 만큼
꿈 속 마음그대로 당신을 이렇게
애타게 기다리고 있어, 언제쯤 만날지. . .
잠들 수 없는 저녁시간을, 반복되는 일상에서의 잠깐의 휴식을,
사랑의 시작이 무엇인지를, 삶의 방식을, 당신은
가르쳐 주었어, 이런 나에게. . . Baby You
그 누구의 말도 듣지 않던
따분한 나날의 일상을 빠져 나왔어
어느날, 서로의 마음이 닿았던 기쁨에, 처음오는 사랑에
당황하면서도
저녁 놀에 길게 움직이는 2개의 그림자
들뜬 기분, 가라앉힐 수 없어
스쳐내리는 비의 저편으로 여름이 보여
순간 마음을 사로 잡던 설레임보다도, 눈부실 만큼
꿈 속 마음그대로 당신을 이렇게
애타게 기다리고 있어, 언제쯤 만날지. . .
|