The Black Eyed Peas - The APL Song입니다. 애플디앱은 필리핀 출신이라
후렴부분은 필리핀어네요.
[Chorus in Tagalog]
Lapit mga kaibigan at makinig kayo (Listen up, y'all 모두 귀기울여 들어봐)
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko (Listen closely, y'all 더 가까이 들어봐)
Nais kong ipamahagi ang mga kwento
Ng mga pangyayaring nagaganap
Sa lupang pinangako
(Come together, my friends, and listen
함께 가자, 친구여, 그리고 들어봐
I brought news from my native land
내가 나의 조국으로부터 뉴스를 갖고 돌아왔어
I'll tell you how we live and what goes on
지금부터 나의 사랑하는 조국에서 무슨 일이 일어나고 있고
From my beloved homeland )
어떻게들 살아가는지 알려주겠어
[Verse one, Apl.De.Ap]
Every place got a ghetto this is my version
어디든 게토는 있고, 이 노래는 나의 버전이지.
Check it out...
한번 들어봐...
Listen closely yo, I got a story to tell
잘 들어봐, 할 이야기가 있거든
A version of my ghetto where life felt for real
내가 사는 이 게토는 삶이 진실처럼 느껴졌던 곳이지.
Some would call it hell but to me it was heaven
어떤 이는 이곳을 지옥이라 부르지만 나에게 이곳은 천국과도 같았어
God gave me the grace, amazin' ways of living
신께선 나에게 은혜를 주셨고 그것으로 우리의 삶은 놀랍도록 멋있어
How would you feel if you had to catch your meal?
먹을것을 구하기 위해 사냥을 하는 기분을 아니?
Build a hut to live and to eat and chill in.
오두막을 만들어 그곳에서 먹고 생활했어
Having to pump the water outta the ground
바닥에 고인 물을 펌프질해서 퍼내어야했지
The way we put it down utilizing what is around
자연을 이용해서 우리가 (이 모든것을) 일구어낸 방법들은
Like land for farming, river for fishing
땅에서 농사하고, 강에서 낚시하며
Everyone helpin' each other whenever they can
가능할때면 모두가 서로 도움을 주고 받았던 것이지
We makin' it happen, from nothin' to somethin'
우리는 무에서 유를 창조하지
That's how we be survivin' back in my homeland
그것이 그 옛날 우리가 고향에서 생존해온 방식이야
[Chorus]
[Verse two, Apl.De.Ap]
Yo, its been a while but...
요, 꽤 오래된 일인걸 알아 하지만...
I been back home to my homeland, (check it out) to see what's going on
난 내 고향에 다녀왔어,(들어보시게) 무슨 일이 일어나고 있는지 보려고
Man it feels good to be back at home
여~, 다시 고향집에 돌아오니 기분이 좋군
And it's been a decade, on the journey all alone
그리고 홀홀단신으로 여행을 떠난지 10년이나 되었어
I was fourteen when I first left Philippines
내가 처음 필리핀을 떠난 것은 14살때였지
I've been away half my life, but it felt like a day
내 삶의 반을 외지에서 보냈지만, 그 시간은 하루처럼 짧게만 느껴졌어
To be next to my mom with her home cooked meal
엄마가 해주신 밥을 먹으며 엄마와 함께하는 것은
Meant I felt complete, my emotions I feel!
완전히 살아있는 느낌을 주었지.(그때의 그 느낌이란!)
Now life has changed for me in the U.S
지금 나에게 있어 삶의 의미는 미국에 오면서 바뀌어버렸지
But back at home man, life was a mess...
하지만 집에 돌아가면 말이지, 삶은 엉망진창이야...
I guess sometimes life's stresses gets you down on your knees,
삶의 스트레스에 네가 힘들어 주저 앉아버린다는 것을 알아
oh brother I wish I could have helped you out...
오 형제여, 내가 널 도와 줄 수 있었으면 좋았을텐데..
[Chorus]