최후의수
접속 : 5617   Lv. 66

Category

Profile

Counter

  • 오늘 : 114 명
  • 전체 : 1100282 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[언어] [언어] 단어의 의미에 대하여 (5) 2012/05/19 PM 12:15

이번엔 영어로 국한되지 않은, 언어 전반적인 주제도 되겠습니다.


대학의 영어나 공개연설(public speaking) 등의 수업에서 나오는 내용으로, 단어의 의미에는 두 가지 종류가 있다고 합니다.

첫째로는 외연적 의미(denotative meaning)가 있고, 둘째로는 내연적 의미(connotative meaning)가 있습니다.

1. 외연적 의미(denotative meaning)

단어의 어감이나 문화적인 요소, 내포된 의미 등 없이, 학술적으로 통용되는 의미입니다.

간단히 말하자면 사전적인 의미고요, 학교 과제나 공개연설을 하는 경우에는 특수한 경우가 아니고서는 단어선택에 있어서 주로 외연적인 의미를 생각해야겠죠.

외연적 의미를 영어식으로 외우자면, "denotative는 dictionary의 D"라고 외우는게 쉽겠습니다.

2. 내연적 의미(connotative meaning)

외연적 의미와는 다르게, 단어의 어감상의 의미입니다. 어떤 단어를 보면 딱 떠오르는, 비(非)사전적, 감정적 의미죠.

3. 두 가지 의미의 예

도움이 얼마나 될 지는 모르겠습니다만, 예를 들겠습니다.

- 'diablo'는 원래 스페인어로 devil을 뜻하지만, 요즘 같아선...디아블로3 게임이 먼저 떠오르죠. (외연적 의미: devil, 내연적 의미: 블리자드社의 게임 디아블로)

- 'terrorist'란, 테러리즘(공포수단으로 정치적 목적을 달성하는)을 수단으로 하는 사람들이란 의미인데.. '패션 테러리스트' 그러면 실제 의미와는 다르게 쓰이죠.

- '대륙'이면 요즘엔 중국을 많이 떠올리죠.. 내연적 의미 되겠습니다.

굳이 이런 내용을 언급하는 이유는 언어를 공부할 때, 단어를 배워서 자기가 원하는 문장에 사용할려면 빠싹한 이론까지는 아니여도 어느 정도의 인식은 필요하다고 생각해서, 입니다.

단기간내에 토익 같은 영어시험의 점수를 올리기 위한 방법으로는 적절치 못하겠지만, 언어를 배워서 회화나 작문에 쓰고 싶어하시는 분들에겐 중요하다고 봅니다.

그런데 워낙 기초적인 개념이라 이걸 굳이 설명하냐고 반문하실 수도 있겠네요..

신고

 

김꼴통    친구신청

배움이란게 반복하지 않으면 시간이 지날수록

단어만 생각나고 개념이나 정의는 까먹기 마련이죠 ㅎㅎ

얼마전에 EBS 보다가 유한계급론이 슬쩍 스쳐지나갔는데

'아 뭐였지? 뭐였더라???' 하다가 결국 인터넷 검색함 ㅋ

보컬써니    친구신청

말씀하신 것처럼 기본적인 개념이지만, 좋은 내용입니다^^

에키드나    친구신청

단어라는 것 자체가 그것을 의미하는 것에 대한 짧은 명칭과도 같은 거니...

IncomeCountry    친구신청

내연적 의미라는게, 말 잘하는 / 글 잘쓰는 사람이 잘 만들어 써먹은 예문을
많은 사례를 통해 익혀야 나도 그 사람들처럼 잘 써먹을 수 있는거라
모국어가 아닌 외국어에서 그런 표현을 익혀나가기가 쉽지가 않더군요.
표현이 생각나서 쓰고 나서도 과연 이게 맞는지 매번 구글 검색해서
맞게 적은건지 적어도 두어 군데 이상에서 확인해봐야 하고.
(몇몇 경우는 지들도 헷갈려서 이게 맞다 저게 맞다 하는 것도 봤고...)
물론 이렇게 남 표현만 보고 따라하면 창의적 표현 따위는 갖다버리게 되지만,
영문 전공이나 전문 번역가가 아니다 보니 표현을 제대로 전달하는 것도 벅차고
뭐 그 이상을 챙길 실력이나 여유는 없다보니...;;
(메일로 뭐 물어보면 그쪽에서 정확하게 알아듣고 답변받는데 불편 없을 정도만 됐으면...)

최후의수    친구신청

김꼴통 // 그래도 그런 일 있을 때에 인터넷으로 검색할 수 있는 세상에 살아서 다행이에요.

보컬써니 // 좋다고 말씀해주셔서 감사합니다.

에키드나 // 그렇죠. 언어의 일반적인 속성에 대해 조금이라도 알고 공부하면은 모르고 하는 것보다 그래도 도움이 더 되지 않을까 해서 올렸네요.

IncomeCountry // 사실 모국어가 아닌 외국어를 배우는 입장에선 현지에 살면서 직접 익히지 않는 한 배우기가 힘든 것이 사실이죠.
저도 번역알바나 취미 번역 하면서 이것저것 구글/네이버 검색했습니다..ㅋㅋㅋ
창의적 표현에 대해 말씀하셨는데.. 외국어를 배우는 입장에서 생각하기엔 먼 당나라 이야기 아닐까 싶네요 ㅠㅠ
X