교전에 실제 참여했던 207호기
사건 자체는 워낙 잘 알려져 있고 무선통화를 들어보는 것이 주목적이므로 교전 상황에 대한 상세한 설명은 생략한다. 통화 내용을 들어보면서 상황을 머릿속으로 그려보는 것도 흥미로울 것 같다.
호출부호:
207P - Gypsy207 조종사
207R - Gypsy207 레이더관제사(RIO)
204P - Gypsy204 조종사
204R - Gypsy204 레이더관제사(RIO)
CLOSE - E-2C AEW 항공기 관제사
AB
(알파 브라보) - F-14 편대 모함인 CV-67 John F. Kennedy의 관제사
----------------------------------------------------------------
207R - "Gypsy 207 contact at 175, 72 miles, looks like a flight of two, Angels 10."
(여기는 Gypsy207, 방위각 175도 72마일에서 물체 발견. 2기 편대인 것 같다. 고도는 1만피트.)
* 현대 항공 분야에서 마일이라고 할 때는 통상 1.609km 길이의 법정마일을 의미하지 않고 1.852km 길이의 노티컬 마일(nautical mile), 즉 해리를 줄여서 말하는 것이다.
CLOSE - "Closeout concurs, showing 78 miles."
(우리도 같다. 여기서는 78마일로 보인다.)
204R - "Throttle back just a little bit here."
(출력을 조금 낮췄다.)
CLOSE - "Closeout shows 25 mile seperation for an inbound"
(25nm 분리한 채 접근 중으로 보인다.)
207R - "Contacts appear to be heading, ah, 315 now, speed 430, Angels approximately 8,000."
(표적의 비행방향은... 현재 315도, 속도 430노트, 고도는 약 8천피트.)
CLOSE - "Roger Ace, take it north."
(알았다. 북쪽으로 온다.)
204P - "Looks like we'll have to make a quick loop here."
(여기서 빠르게 루프를 해야 될 것 같다.)
204R - "Come starboard, ah I need to give ya collision here. Yeah, come starboard about 40."
(우로 선회하라. 충돌 경로로 가겠다. 우로 약 40도 선회하라.)
207R - "207 ah, 61 miles now, bearing 180, Angels 8, heading 330."
(현재 61마일, 방위각 180, 고도 8천, 비행방향 330도).
204R - "Steady up."
(계속 온다.)
CLOSE - "Alpha Bravo this is Closeout."
(AB 나와라. 여기는 Closeout.)
204R - "Come back port, ah, 20 degrees here, he's jinkin' now."
(다시 좌로 20도 돈다. 저쪽도 돌고 있다.)
207R -
"Bogies appear to be coming, ah, jinking to the right now, heading
north, speed 430, ah, angels 5,000 now in the descent. So lets take her
down now, we're goin' down."
(적기는 접근 중으로 보인다... 아 지금은 우측으로 돌고 있다. 북쪽을 향하고 있고 속도는 430노트, 고도는 5천으로 내려갔다. 내려가자. 우리도 내려간다.)
* Bogey: 피아가 불분명한, 육안 또는 레이더로 접촉한 항적. 이 기사에서는 편의상 적기라고 표현한다.
CLOSE - "Concur."
(우리가 보기에도 같다.)
207R -
"Closeout, 53 miles now. Bogies appear to be heading directly at us. I'm
coming port. Steady up 150 for 30 degree offset, 50 miles. 49 miles
now, speed 450, Angels 9, I'm goin' down to 3."
(Closeout 들어라. 현재
53마일. 적기들이 곧장 우리 쪽으로 오는 것 같다. 우리는 좌로 선회하고 있다. 적기와 30도 이격하기 위해서 계속 방위각
150도로 가고 있다. 거리는 50마일, 현재 49마일. 속도 450노트, 고도 9천, 나는 3천으로 내려간다.)
"(잡음)"
207P - "Roger."
(알았다)
207R - "Roger that, 30 degree offset now. Bogies heading 340, speed 500, lets accelerate."
(알았다. 현재 30도 이격 중. 적기 비행방향 340도, 속도 500. 증속하자.)
207P - "Okay, it looks like they are at 9,000 feet now."
(좋다. 적기들은 지금 9천 피트에 있는 것 같다.)
207R - "Roger, bogies are jinked back into us now, now lets come starboard 30 degrees the other side."
(알았다. 적기는 다시 우리 쪽으로 돌았다. 반대쪽으로 30도 우선회 하자.)
204P - "Coming starboard, say your Angels."
(우선회 중이다. 너의 고도를 말하라.)
- "(unintelligible) set up station."
(잡음... 위치로 가는 중.)
207R - "Roger, Angels now 11, steady up."
(알았다. 현재 고도 11,000피트. 계속 접근 중.)
AB - "Closeout ah, Warning yellow, weapons hold, I repeat, warning yellow, weapons hold. Alpha Bravo out."
(Closeout 들어라. 황색경보. 웨폰 홀드. 반복한다. 황색경보. 웨폰 홀드. 알파브라보 이상.)
* Warning Yellow: 적기의 공격 가능성이 있다는 의미.
Weapon Hold: 자위 혹은 정식 명령에 따라서만 발포하라는 의미.
CLOSE - "Roger, Gypsies, pass up, Alpha Bravo directs warning yellow, weapons hold."
(알았다. 집시편대에 중계한다. AB가 워닝 옐로우, 웨폰 홀드를 지시했다.)
207P - "35 miles here."
(현재 우리로부터 35마일이다.)
207R - "Roger that. Bogies have jinked back into me now for the third time. Nose is on at 35 miles, Angels 7"
(그렇다. 적기는 3번째로 다시 내 쪽으로 돌았다. 정면 상황, 거리 35마일, 고도 7천.)
CLOSE - "Alpha Bravo cleared that, did you copy?"
(AB, 확인했다. 들었는가?)
207R - "Okay, I am taking another offest, starboard, starboard, ah, 210."
(좋다. 나는 다시 우측으로 이격한다. 방향 210도.)
CLOSE - "Guys, I'm locked up here 30 miles, Angels 13,000, he's the trailer"
(나는 거리 30마일 고도 1만3천의 표적에 고정했다. 후속기이다.)
207R -
"Roger that, level off here, bogie jinked back into me for the 4th time.
I'm coming back starboard. I'm back port now. Port 27 miles, bogie is
at 7,000 feet."
(알았다. 수평비행으로 전환했다. 적기는 4번째로 다시 내 쪽을 향했다. 나는 다시 우로 선회한다. 아니.. 지금 좌측으로 다시 선회하고 있다. 좌측이다. 거리 27마일, 고도 7천 피트.)
207P - "We're at 5."
(우리는 5시 방향에 있다.)
AB - "Watch out, bogies 135-50, Angels 16, heading 340."
(조심하라, 적기는 135도 방향 50마일, 고도 1만6천, 비행방향 340도이다.)
207P - "Okay."
(알았다.)
CLOSE - "Roger, same bogies."
(알았다. 같은 적기이다.)
207P - "Okay, you're in collision now, steering."
(알았다. 지금 충돌 경로에 있다. 선회 중이다.)
207R - "Okay, bogies have jinked back at me again for the fifth time. They're on my nose now. Inside of 20 miles"
(알았다. 적기가 5번째로 내 쪽으로 다시 돌았다. 지금 내 정면이다. 20마일 안으로 들어왔다.... [주무장 스위치 켜는 소리])
207R - "Master arm on, master arm on"
(마스터 암 온.)
* Master Arm On: 주 무장 스위치를 켜서 탑재무장들을 발사 가능한 상태로 만든다는 의미.
CLOSE - "Okay, good light"
(알았다. 공격을 허가한다.)
207P - "Good Light"
(공격을 허가받았다.)
207R - "Okay, centering up the T, bogie has jinked back into me again, 16 miles, at the center of the dot."
(좋다. 표적을 중앙에 놓는다. 적기가 다시 내 쪽으로 돌았다. 거리 16마일, 정확히 충돌 경로이다.)
CLOSE - "Say your Angels."
(고도를 말하라.)
207R - "I'm at Angels 5, nose up."
(나는 고도 5천 피트에서 상승하고 있다.)
CLOSE - "No, his Angels."
(아니, 적기 고도.)
207P - "No, wait a minute."
(아니, 잠깐만.)
207R - "Angels are at 9!"
(고도는 9천.)
207P - "Alpha Bravo from 207."
(AB 나와라 여기는 207호기.)
207R - "13 miles. Fox 1! Fox 1!"
(13마일. 폭스 1!)
* Fox 1: 반능동식 레이더 미사일을 발사한다는 의미. 이 사건에서는 AIM-7 스패로우(Sparrow) 미사일을 발사했다.
207P - "Ah jesus!"
(아 이런!)
204P - "Breaking right."
(우로 급선회한다.)
207R - "Roger that, 10 miles, he's back on my nose. Fox 1 again!"
(알았다. 거리 10마일, 적기가 다시 정면을 향했다. 다시 폭스 1!)
207P - "Watching 'em up."
(적들을 보고 있다.)
207R - "6 miles, 6 miles."
(6마일!)
204R - "Tally 2, Tally 2! Turning into me."
(2대를 육안으로 확인했다. 내 쪽으로 선회하고 있다.)
207R - "Roger that, 5 miles. . . 4 miles."
(알았다. 5마일... 4마일...)
207P - "Okay, he's got a missile off."
(알았다. 미사일이 빗나갔다.)
204R - "Breakin' right."
(우측으로 급선회한다.)
207P - "Good hit, good hit on one!"
(명중! 한 대 명중했다!)
207R - "Roger that, good kill, good kill!"
(그렇다. 잘 했다!)
204P - "I've got the other one."
(내가 다른 놈을 쫓는다.)
204R - "Select fox 2, select fox 2!!"
(폭스 2를 선택하라!)
* Fox 2: 열추적 단거리 미사일. 이 사건에서는 AIM-9 사이드와인더(Sidewinder) 미사일을 사용했다.
204P - "I got fox 2."
(폭스 2를 선택했다.)
CLOSE - "Keep your eye for the trailer."
(후속기를 경계하라.)
207R - "Comin' hard starboard."
(우로 급선회하고 있다.)
204P - "Those fuckin'!"
(이런 젠장!)
204R - "Shoot him!"
(쏴!)
204P - "I don't got tone."
(미사일 조준음이 안잡힌다.)
207R - "Got the second one."
(2번기를 쫓겠다.)
204P - "I've got the second one on my nose right now."
(내가 지금 2번기를 앞에 놓고 있다.)
207R - "Okay, I am high cover on you."
(알았다. 위에서 엄호하겠다.)
204P - "Get a fox, get a, lock him up! Lock him up."
(미사일... 적기를 락온해! 락온해!)
204R - "There! Shoot him, fox 2!"
(했어! 쏴! 폭스 2를 쏴!)
204P - "I can't! I don't have a fucking tone!"
(안돼! 망할 조준음이 안들린다구!)
204P - "Tone's up!"
(조준음 올려!)
- [열추적 미사일 조준음 들림]
*
이때 AIM-9 미사일 조준음의 볼륨을 죽여 놓고 있어서 락온을 했지만 조준음이 들리지 않았다고 한다.
곧 이를 알아차리고는 볼륨을 조정해서 조준음을 확인하고 미사일을 발사했다.
204R - "Fox 2."
(폭스 2!)
204P - "Good kill! Good kill!"
(멋진 격추다!)
207R - "Okay, good kill."
(그래 멋지다!)
207R - "Pilot ejected."
(조종사는 탈출했다.)
CLOSE - "The pilot's ejected out of the second one."
(2번기 조종사는 탈출했다.)
204R - "Okay Munster, lets head north, head north."
(좋다 문스터(204호기 조종사), 북쪽으로 빠지자.)
207R - "Okay. Port side high, comin' down hard."
(알았다. 좌측 상방에 있다. 내려가는 중이다.)
204R - "Roger."
(알았다.)
207R - "Roger that. Just revert. Blowin' north, let's go down low on the decks, unload, 500 knots, lets get out of here."
(알았다. 복귀한다. 북쪽으로 향하고 바닥까지 내려가서 G를 풀고 500노트로 증속해서 여기를 뜨자.)
204P - "Okay, two good chutes."
(알았다. 낙하산이 2개 보인다.)
CLOSE - "They're showin' two good chutes in the air here, from Munster."
(문스터가 낙하산 2개가 보인다고 한다.)
207R - "Roger that, I see the, ah--."
(알았다. 보인다...)
207P - "I've got the splash, one splash."
(하나 잡았다.)
207R - "One splash."
(하나 잡았다.)
204R - "Take that down to, ah, 3,000 here Munster."
(강하하라 문스터, 우리는 3천 피트에 있다.)
CLOSE - "The, ah, splash 160 at 96."
(방위
160, 96마일에서 적기 격추.)
204R - "Lets go, Munster down to 3,000 and lets get outta here."
(가자 문스터, 3천 피트로 강하해서 여길 빠져나가자.)
-------------------------------------------
당시 F-14 204호기에서 녹화된
실제 Cockpit Tape으로, 204호기가 AIM-9으로 MiG-23을 격추하는 장면이다.
이
필름에 리비아의 MiG-23이 미사일 무장을 달고 있는 것이 찍혀 있어 미국이 이를
UN에 정당방위 증거로 제출하였다.
출처 : http://user.chollian.net/~skidrow6/frame1.htm