柴田淳 - 未成年
ぼくらはただ ?付いて欲しかっただけで
(보쿠라와타다키즈이테호시캇타다케데)
우리들은 그저 깨닫기를 원한 것 뿐
誰も何も ?すつもりはなかった
(다레모나니모코와스츠모리와나캇타)
아무도 아무것도 망칠 생각은 없었어요
耳を塞いでいる 固く目を閉じている
(미미오후사이데이루카타쿠메오토지테이루)
귀를 막고서 굳게 눈을 감고있어요
ぼくらを受け止められず 逃げ出した弱?よ
(보쿠라오우케토메라레즈니게다시타요와무시요)
우리를 받아들이지못하고 도망친 겁쟁이
導いてよ どこまでも
(미치비이테요도코마데모)
이끌어줘요 어디라해도
孤?のない ?もりの場所へ
(고도쿠노나이누쿠모리노바쇼에)
고독이 없는 따뜻한 장소에서
愛していて いつまでも
(아이시테이테이츠마데모)
사랑하고있어요 언제라해도
?の流し方を?えて
(나미다노나가시카타오오시에테)
눈물흘리는 방법을 가르쳐줘요
思い出して あなたも?いてきた路
(오모이다시테아나타모아루이테키타미치)
생각해봐요 당신도 걸어왔던 길을
?れられぬほど 脆くて美しぃ 瞳
(후레라레누호도모로쿠테우츠쿠시- 히토미)
닿을수 없을정도로 무르고 아름다운 눈동자
愛しさを知らない 愛し方を知らない
(이토시사오시라나이아이시카타오시라나이)
사랑스러움을 몰라요 사랑하는 방법을 몰라요
ぼくらに怯えている 出?損ないの背中よ
(보쿠라니오비에테이루데키소코나이노세나카요)
우리가 무서워하고있는 불완전한 뒷모습이여
抱きしめてよ 痛いほど
(다키시메테요이타이호도)
아플 정도로 안아주세요
鼓動を感じるくらいに ?く
(코도-오 칸지루쿠라이니츠요쿠)
고동을 느낄 정도로 강하게
耳を澄まし 向き合って
(미미오스마시무키앗테)
귀를 기울여 마주봐요
ぼくらの魂の悲鳴 聞いて
(보쿠라노타마시-노히메이 키-테)
우리의 영혼의 비명을 들어봐요
こっち向いてくれないから
(콧치무이테쿠레나이카라)
이곳을 향해주지 않으니까
心を歪めるしかなかったんだ
(코코로오유가메루시카나캇탄다)
마음이 비뚤어지게 할 수밖에 없었어요
導いてよ 叱ってよ
(미치비이테요시캇테요)
이끌어줘요 꾸짖어주세요
孤?のない ?もりの場所へ
(고도쿠노나이누쿠모리노바쇼에)
고독이 없는 따뜻함의 장소에
思い出したい 淋しさを
(오모이다시타이사비시사오)
생각해내고싶은 외로움을
泣けないぼくらに ねぇ 返して
(나케나이보쿠라니네- 카에시테)
울 수 없는 우리에게 돌려줘요
시바타준의 미성년이란 곡입니다.
20대 초반에 정말 우연한 계기로 듣게되어 힘들때 맘속에 이래저래 많은 생각을나게 해주더라구요.
(울기도 정말 많이 울었던듯)
지금도 가끔 듣고있고 생각나서 올려봤어요.
다른분들에게도 좋은 노래가 될거같아서 ㅎㅎ..