水 稲の種モミまきで股 関節が筋肉痛。
目の前の 虫がハチなのかアブなのか、という問題もある
벼 씨앗 전나무 장작에서 엉덩이가 근육통.
눈앞의 벌레가 벌인가 아부인가,하는 문제도있다<--구글번역
일본 현장실습에서 같이 일했던 일본인인데
페이스북 친구입니다..
아직 제가 일본어가 많이 서툴러서
대부분 구글 번역기로 돌려 페이스북에 올라온 글들을 확인하는데..
이건 구글 번역으로 도저히 이해가 안되더군요..
해석 좀 부탁드립니다.
짧은 일본어로 보면 모내기 같은걸 했나본데 그것 때문에 근육통이 왔고 눈앞에 벌레가 날아다니는데 그게 벌인지 등에인지 헷갈렸다는 얘기 같은데..
음 진짜 해석은 다른 능력자분에게 토스