結構?しく見えるが、貴方は日本人でも、韓?人でもない。
どっちの?の言葉でも合わない言葉使いをしている。
この場合、日本人は通?より??の言葉を選ぶ。通?は話に、??は文字だからだ。
後、鎌倉幕府の話とディズニ?ランドの話は?がる所が何?にでもない。
こんな理不?な話をする時は、何が慌てる所があり、慌てて興奮し、それを誤魔化しようとする時。
そしてまた全く?係のない話が?き、xジャパンの話が半分も?ってしまう。
そして2番目の意見ではこう言った。
なぜ、「鎌倉幕府です」。
これは、韓?語でも日本語でも合わない言葉使いだ。
「なぜ」この言葉が?ると、韓?語も日本語も、その文章は絶?に疑問形にならなければならない。
しかも、上の意見も下の意見も、「鎌倉幕府です」だ。
「鎌倉幕府」があってるはずだ。
??機を通すと、一?文章が終わる?に見えるが、間違っている。
日本人だったら、絶?間違えるはずのないことを貴方は間違っている。
正確には『なぜ、「鎌倉幕府」か。』が合うし、貴方の括弧を活かすとしても
『なぜ、「鎌倉幕府です」だろうか。』になる。これは小?生も待てがえない。
そして、貴方の言ったこと。アンタ呼ばわり。
これは怒るほど、むかつく言葉ではない。お店の客呼びの人も使う言葉だ。
その言葉に貴方はあまりにも怒っていた。
貴方は、論理もない詭弁ばかりを話している。
당신이 정말 일본사람이거나 일본에 거주하고 있다면,
내가 만나자는 답변에 적어도 어떠한 이유를 들으며 싫다고 했을 것임.
그게 일본 사람 일본 사회의 기본, 예의이기 때문.
생각하지 않아도, 가정교육부터 그런식으로 이유, 변명을 대는 게 예의라고 가르치는 게 일본이기 때문이지.
그러나 당신은 이유를 들지도, 심지어 단순히 거절하지도 않았고, 대답을 피하고 있음.
그렇다고 단순히 나의 말을 무시하고 있다기엔, 다른 나의 (번역기로 해석 가능한 )정상적인 문장에서는 답을 하고 있음.
당신이 내 제안에 선뜻 대답하지 못하는 이유.
그건 당신이 떳떳하지 못하기 때문이지.
게다가 당신은 일본어를 배운 사람이나, 특히 일본사람이라면 절대로 못읽을 수 없지만 번역기로는 결코 해석이 불가능한 내 문장에서 번역이 가능했던 반복적인 단어 한개, アンタ에 대해서 격분했음.
アンタ는 그렇게 화를 낼만한 단어가 아닌데도 말이지.
그리고 다른 글의 댓글에서는 궤변만 늘어놓고
한국인도 일본인도 절대 오타도 낼 수 없는 방식으로 오타를 냈음.
당신은 일본 사람도, 한국 사람도 아니야. 중국이나 대만사람쯤 되지 않을까.
제 정신이 아닌 사람이었다면 예외지만.