트릭시 룰라문
접속 : 3735   Lv. 80

Category

Profile

Counter

  • 오늘 : 25 명
  • 전체 : 11919 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[번역] H8_Seed - Neverending Strife (Aviators Remix) (0) 2013/02/14 AM 12:49
H8_Seed - Neverending Strife (Aviators Remix)





Lyrics:
가사:


Oh please, excuse me, I don't mean to alarm
오 제발, 날 용서해줘, 난 널 겁주려 한게 아니야

And certainly, I mean you no physical harm
그리고 확실히, 내말은 넌 물리적 피해를 입지 않았잖아

I'm just the reigning king of chaos here to rock your world
난 그저 혼돈의 왕으로 군림해서 네 세계를 뒤흔들려고 하는거야

So just sit tight and let this little story unfurl
그러니 꽉 앉아서 이 작은 이야기를 펴게해줘




My mission is simple: Neverending Strife
내 임무는 간단해 : 끊임없는 투쟁

I'll worm into your heart and then I'll cut like a knife
난 네 마음에 에벌레처럼 파고들어 칼처럼 잘라낼거야

My intentions are clear, so just surrender your will
내 계획은 완벽해, 그러니 그냥 네가 항복해

I'm a predator, and I'm going in for the kill
나는 포식자야, 그래서 난 죽이러 갈거야




Don't hate me cause I'm funny
내가 웃기다고 날 미워하지마

Don't hate me cause I'm beautiful
내가 아름답다고 날 미워하지마

You should hate me cause I'm better than you
넌 내가 너보다 더 낫기때문에 날 미워해야해




I only want to party
나는 파티만을 원해

I only want to play it cool
나는 냉정하게 대처하기만 원해

I'm beholden to seeing this through
난 이 일을 해결할수 있을지 지켜볼거야



I could trot around your little pony head
난 네 작은 조랑말 머리위에서 돌아다닐수있어

Spreading white lies and whispers
새하얀 거짓말과 속삭임을 퍼뜨리면서

I'm gonna tell you about your fickle pony friends
난 네 변덕스런 친구들에 대해 예기할거야

Your rage is so hot, it blisters
너의 분노는 아주 뜨거워, 그건 터지려고해




I have your attention now, it's futile to flee
난 너의 주목을 받고있어, 도망치는건 소용없어

Your Elements of Harmony are worthless to me
너의 조화의 원소는 나에게 소용없어

So please--you can't beat me, just fire away
그러니 제발--넌 날 이길수 없어, 그러니 한번 쏴바

I'll shrug it off and live to laugh another day
나는 어깨를 으쓱인다음에 남은 삶을 웃으며 살겠지




My hatred and wisdom are a thousand years old
내 증오와 지혜는 천년이나 됬어

Millennia trapped in stone and desolate cold
그 천년은 바위속에 갇히고 냉기로 장식되었지

Your princess couldn't save you. You have no hope
너의 공주님은 널 구하지 못할거야. 넌 희망이 없어

You're hanging yourself, I'm just providing the rope
넌 스스로 교수형에 처하지, 난 그저 밧줄을 마련해줄뿐이야




Don't hate me cause I'm funny
내가 웃기다고 날 미워하지마

Don't hate me cause I'm beautiful
내가 아름답다고 날 미워하지마

You should hate me cause I'm better than you
넌 내가 너보다 더 낫기때문에 날 미워해야해




I only want to party
나는 파티만을 원해

I only want to play it cool
나는 냉정하게 대처하기만 원해

I'm beholden to seeing this through
난 이 일을 해결할수 있을지 지켜볼거야




I could trot around your little pony head
난 네 작은 조랑말 머리위에서 돌아다닐수있어

Spreading white lies and whispers
새하얀 거짓말과 속삭임을 퍼뜨리면서

I'm gonna tell you about your fickle pony friends
난 네 변덕스런 친구들에 대해 예기할거야

Your rage is so hot, it blisters
너의 분노는 아주 뜨거워, 그건 터지려고해




Don't hate me cause I'm funny
내가 웃기다고 날 미워하지마

Don't hate me cause I'm beautiful
내가 아름답다고 날 미워하지마

You should hate me cause I'm better than you
넌 내가 너보다 더 낫기때문에 날 미워해야해




I only want to party
나는 파티만을 원해

I only want to play it cool
나는 냉정하게 대처하기만 원해

I'm beholden to seeing this through
난 이 일을 해결할수 있을지 지켜볼거야




I could trot around your little pony head
난 네 작은 조랑말 머리위에서 돌아다닐수있어

Spreading white lies and whispers
새하얀 거짓말과 속삭임을 퍼뜨리면서

I'm gonna tell you about your fickle pony friends
난 네 변덕스런 친구들에 대해 예기할거야

Your rage is so hot, it blisters
너의 분노는 아주 뜨거워, 그건 터지려고해

신고

 
[번역] New Horizons VIP (0) 2013/01/31 PM 07:46
Rameses B - New Horizons VIP (FREE)



LYRICS (Quote from the film 'Jacob's Ladder')
가사 (야곱의 사다리 를 인용함)


The only thing that burns in hell,
지옥에서 유일하게 불타는것은,

is the part of you that won't let go of your life.
네가 인생에서 놓지않으려고 했던 일부야.

Your memories, your attachments,
너의 기억, 너의 애착,

they burn them all away.
그것들은 불타 없어져.

'But they're not punishing you' he said.
그가 말하길'하지만 그것은 널 응징하려는게 아니야'

'They're freeing your soul'
'너의 영혼을 자유롭게 해주는거야'

If you're frightened of dying and you're holding on,
만약 네가 죽는걸 계속 두려워하고만 있다면,

you'll see devils tearing your life away.
너는 악마가 너의 삶을 찢어놓는걸 보게될거야.

But, if you've made your peace,
하지만 네가 받아들인다면,

then the devils are really angels,
악마는 천사같이 느껴질거야,

freeing you from the Earth.
지구로 부터 자유롭게 만들여주는.

It's just a matter of how you look at it that's all.
그건 모두 네가 어떻게 보냐에 달린거야

So don't worry, okay?
그러니 걱정하지마, 알겠지?

신고

 
[번역] 포니노래 - Most Wonderful of Nights (0) 2013/01/28 PM 09:15
Aftermath - Most Wonderful of Nights [feat. Princess Luna]



We have been locked away
우리는 갇혀있었지

for a thousand years.
천년씩이나.

I am the princess of the night,
나는 밤의 공주야,

thus it is my duty to come into your dreams.
그래서 내가 너의 꿈에 찾아오는게 나의 의무지.



they have never liked us,
그들은 우릴 좋아한적이 없어,

and they never shall.
앞으로도 그럴거고.

(The fun has been doubled.)
(즐거움이 두배가 되었도다.)

I'm so sorry,
너무 미안해,

I missed you so much big sister
난 언니가 너무 그리웠어


Oh, most wonderful of nights.
오, 가장 아름다운 밤이야.

신고

 
[번역] 포니노래 - Simple (0) 2013/01/28 PM 09:01
Steven, A.D. - Simple



LYRA-ICS:
라이라-릭:


VERSE 1:


Can't believe the things you read
니가 읽어내는걸 믿을수 없어

Like words in a magazine that
마치 잡지에 쓰여있는

Say a name don't mean anything.
이름처럼 전혀 의미가 없어

No escape from your destiny.
넌 너의 운명으로부터 벗어날수 없어.




And you swore you would never let it go
그리고 너는 포기하지않겠다고 맹새하겠지

Never let it fade, so today you know
절대 변하지 않는다고, 그래서 오늘 너는 알거야

That your talent was never so apropos.
너의 재능은 전혀 적절하지 않다는걸.

Go reap what the years have sown.
일년동안 무엇을 했는지 랩으로 보여줘.



Make up your mind to bring it on back
너의 정신을 꾸며서 다시와

Re-invent, make a brand new act.
새로운 동작을 개발해.

Fiddle with a knob- too much attack
바이올린과 현은 너무 공격적이야

You save, you save but you're losing track
넌 살았어,넌 살았지만 길을 잃어버렸어

At your desk till the break of dawn
넌 책상에서 동이 틀 무렵까지

Feeling in a funk; the music's gone
펑크한 기분이겠지; 음악은 끝났어

Down with the blues; now the beat's all wrong,
우울하게 접어들어; 이제 박자는 다 틀렸어,

But your head picks up when they play your song.
하지만 넌 노래를할때 다시 머리를 들겠지.



CHORUS:



You're on your way to the top,
넌 이제 최고로 가는 길에 있어,

And everywhere you go people say you're gonna stop
그리고 어디가던 다른 이들은 넌 그만둬야한다고 말하겠지

Right now. Oh hooo-oooo.
지금 당장. Oh hooo-oooo.

Ohhhh, but you will never back down
Ohhhh, 하지만 너는 다시 떨어지지 않을거야

No matter where you go everyone will hear the sound
다른 이들이 너의 음을 어떻게 들을지는 중요하지않아

Right now. Oh hooo-oooo. Yeahah
지금 당장은. Oh hooo-oooo. Yeahah



BRIDGE:



One little pony went to Manehattan.
한 포니가 메인해튼에 갔었지

Two little ponies said nothing would happen.
두 포니가 소용없을거라고 말했지

Those little ponies will see her much clearer.
그 포니들은 그녀를 똑바로 보게 될거야.

When ten thousand ponies come out to see her.
천마리의 포니가 그녀를 보러 밖에나올때.


[SOLO]



VERSE 2:



A new invention- it's a fusion.
새로운 발견은- 융합이야.

Got a vision, you're refusin'
통찰력을 가지고, 넌 거부하지

To stick to the paradigm;
전형적인 방법에 집착하는걸;

Normal's a prison you live outside.
넌 평범함의 감옥 밖에 살고있어.




Insanity, you make it.
미친짓, 넌 해냈지.

Don't care for molds, you break it.
주형을 신경쓰지않지, 넌 규칙을 깻어.

They're raging, pacing.
그들은 열망하고 서성이고있지.

You're graced with the patrons, you're amazing.
넌 우아한 후원자지, 넌 굉장해.




Keep your chin up, make Kontakt.
너의 벌어진 입을 닫아, 음악을 만들어.

Heads turning, Nexus snap back,
머리를 흔들어, 넥서스 스냅백,

You got DAWs, Massive appeal,
넌 DAWs를 해, 엄청난 호응이지,

Eatin' Fruit Loops at every meal.
매일 시리얼을 먹어.




So simple, just hit play:
아주 간단하지, 그냥 시작해:

Make all the problems fade away.
모든 문제를 사라지게 만들어.

Live no worries come what may and
무엇이 일어날가 걱정하지말고살아

Make your day, gotta rush that stage.
너의 날로 만들어, 무대를 쇄도하게 만들어.



CHORUS:



You're on your way to the top,
넌 이제 최고로 가는 길에 있어,

And everywhere you go people say you're gonna stop
그리고 어디가던 다른 이들은 넌 그만둬야한다고 말하겠지

Right now. Oh hooo-oooo.
지금 당장. Oh hooo-oooo.

Ohhhh, but you will never back down
Ohhhh, 하지만 너는 다시 떨어지지 않을거야

No matter where you go everyone will hear the sound
다른 이들이 너의 음을 어떻게 들을지는 중요하지않아

Right now. Oh hooo-oooo. Yeahah
지금 당장은. Oh hooo-oooo. Yeahah



BRIDGE 2:



Hey, what's in a name?
이봐, 이름이 무슨 대수냐?

A rose is sweet,
장미는 달콤해,

But all the same
하지만 다 똑같지

No easy feat.
쉬운 재주는 아니야.

The task is plain.
대가는 고통이지.

Mark of the beat.
비트를 새기는건.

And you can call her DJ-PON3.
그리고 넌 날 DJ-PON3 라고 부르면되.
(디제이 포니)


CHORUS


You're on your way to the top,
넌 이제 최고로 가는 길에 있어,

And everywhere you go people say you're gonna stop
그리고 어디가던 다른 이들은 넌 그만둬야한다고 말하겠지

Right now. Oh hooo-oooo.
지금 당장. Oh hooo-oooo.

Ohhhh, but you will never back down
Ohhhh, 하지만 너는 다시 떨어지지 않을거야

No matter where you go everyone will hear the sound
다른 이들이 너의 음을 어떻게 들을지는 중요하지않아

Right now. Oh hooo-oooo. Yeahah
지금 당장은. Oh hooo-oooo. Yeahah

신고

 
[번역] 포니노래 - Friendship (0) 2013/01/28 AM 11:34
Aviators - Friendship




Lyrics:
가사:

I believed what we had would last forever
우리의 관계가 영원히 지속되리라 난 믿었지

After all the moments we spent together
요 몇달간 우리는 같이 시간을 보냈어

Were they meaningless in the end?
결국 끝에는 전부 무의미한걸까?

If friendship is supposed to be magic
만약 우정이 마법이도록 되어있다면

Why has ours become so tragic
왜 우리의 우정은 비극이 되었을까

I'm no longer proud to call you my friend
나는 더이상 너를 친구라고 부르는게 자랑스럽지 않아




Feels like after all this time
마치 오랜만인거 같아

You should have known we'd be here tonight
넌 우리가 여기 이밤에 있었다는걸 알고있어야해

Wondering where the past has gone
의심스러운 과거는 지나갔어

All the memories we lost when we moved on
우리의 추억들은 우리가 흩어지면 잃어버리겠지

Honestly
솔직히

It hurts thinking
생각만해도 고통스러워

About the way
원래 같았으면

We were, just you and me
우리는, 우리 둘은

This isn't what friendship is supposed to be
우정은 이렇게 될 리가 없었어




Giving up always seemed so easy
포기하는건 언제나 아주 쉬워보이지

But it's hard when it's you and me
하지만 그게 너와 나라면 힘들어

And I don't want to say goodbye
그리고 난 작별을 하고싶지 않아

We've hurt each other time and time again
우리는 서로에게 상처만을 주고 또주었지

I guess all good things come to an end
내 생각에는 고생끝에 낙이 올거같아

But I don't want to lose you tonight
그래서 난 널 오늘밤 잃고싶지않아




Don't say goodbye
안녕이라는말 하지마

I promise everything will be alright
내가 모두 괜찮을거라 약속할게

Don't leave me
날 떠나지마

I'm sorry
미안해

I'll fix this if it costs me my life
나를 희생해서라도 모든걸 고쳐볼게

I'm going to make this right
난 오늘밤을 버텨낼거야




분명히 네이버에 다른 번역버전이 있었는데 사라짐

당연 내꺼보다 더 잘됬는데...

신고

 
1 2 3 4 현재페이지5 다음
X