장난감에 목숨 걸었습니다. 취미니까 진지한 겁니다.

구름해
접속 : 6999   Lv. 81

Category

Profile

Counter

  • 오늘 : 12 명
  • 전체 : 29345 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[잡담] 빔샤벨? 빔사벨? 빔세이버? (11) 2012/11/23 PM 01:28
이미 오래 전 현자께서 이 논란의 종지부를 찍으셨으니 자세한 내용은 위 링크로.
다만 오래된 글이라 일본어 중 일부가 깨짐.

요약.
네덜란드 말이 굳어진 거라 saber라 적어도 사벨이다.
그게 싫음 단어 그대로 세이버라고 하든가.
하지만 샤벨은 근본없는 말이니 쓰지마라.

신고

 

구름나무    친구신청

사벨이 그나마 가장 좋은거군요. 참고하겠습니다 ㅋ

RainyNight    친구신청

샤벨 사벨 사브르 세이버 ㅋㅋ

곰아찌~♡™    친구신청

어떤 단어를 오래쓰면 정착이 됩니다.
거기다 이제와서 바꾸세요. 라고 해봐도 바꾸는 사람은 아마 몇 안될겁니다.
결국 바꾸세요 라고 말하는 것을 포기하게 되죠.
그렇게 해서 국어사전에 등재된 비표준어가 적지 않아요. 안타까운 일이지만.

앵거스영    친구신청

저 글은 샤벨이냐 사벨이냐 세이버냐에 대한 얘기네요.

먼저 건담에서 '사베루'라고 하는 것이
saber를 말하는지 sabel를 말하는지 sabre를 말하는지하는 논점이 저 글에서 말하듯이 어차피 다 같은 말이라는 것이 결론이라면
우리나라에서는 우리나라 외래어표기법을 따르는 게 맞지 않을까요?

우리나라 외래어표기법에 따르면
네덜란드식 '사벨'도 아니고, 영어식 '세이버'도 아니고, 국적불명 '샤벨'도 아니고, 프랑스식인 '사브르'가 맞는데 말이죠.

곰아찌~♡™    친구신청

근데 우리나라 외래어 표기법은 원어 발음과 전혀 다른 경우가 적지 않다는 것은 함정.
그 나라 사람에게 원어 발음 가르쳐 달라고 하는게 더 유익합니다.

月山明博    친구신청

서번트 사벨 부름에 응해 여기에 왔다

연금술사알케    친구신청

beam sabre!!

왈도 : 베암 사브레!!

앵거스영    친구신청

에이~ 그냥 수십년동안 입에 익은 '샤벨'로 쓸래요. ;;

내안의소녀    친구신청

빛의검

애완개리온    친구신청

예전에 어떤 책에서는 서벨로도 적었었죠.일본어 사베루를 번역하면서 그렇다면 미국식 발음은 서벨이겠군...이랬던거 같음

이토 카나에    친구신청

사벨 세이버 사브르 뭐든 결국 검이라는 뜻에서 따온건데
샤벨은 잘못된게 맞죠
X