부곡 하와이 MYPI

부곡 하와이
접속 : 5983   Lv. 67

Category

Profile

Counter

  • 오늘 : 324 명
  • 전체 : 759237 명
  • Mypi Ver. 0.3.1 β
[AKB48] 쥬리 본인피셜 호칭 발음 변경! (23) 2019/03/23 PM 11:12

99640DC3-A6B7-4AD0-979C-4736A2CBA6AF.jpeg

 

타카하시 쥬리 →

다카하시 쥬리

 

 

프듀 때부터 공식적으로 유지하던 타카하시를 오늘 부로

본인이 변경, 이제 닼쥬라고 다시 부를 수 있습니다. 

 

 

 

 

신고

 

호시노 미나미    친구신청

닭쥬리

깅깅님    친구신청

원래 발음은 뭐에 가까워요?

@takahashijuri    친구신청

https://tv.naver.com/v/3317266

영어로는 Tokyo라 하지만, 한글로는 도쿄라고 적지요ㅎ

율마    친구신청

ㄷ과 ㅌ의 사이라고 하더군요
울나라로 정확한 발음은 없을거에요

옆집사는곰아저씨    친구신청

영어는 타카하시로 쓰면서...

@takahashijuri    친구신청

양키스 다나카도 영어는 T입니다.
뉴스에서도 신문에서도 다나카
http://imnews.imbc.com/news/2019/sports/article/5189488_24705.html?menuid=sports

파이널 판타지    친구신청

갑자기 왜 바꾼걸까요? 다카하시 주리로 바꾼게 아닌걸로 보아서 표기법 때문은 아닌것 같은데

@takahashijuri    친구신청

AKB 데뷔 시절부터 한국 발음에 가장 가깝고, 팬들이 많이 사용하는 한글 표기는 다카하시 쥬리였어요.
아마도 소속사와 의견 교환 결과가 아닌가 합니다.

파이널 판타지    친구신청

발음 가까운것 때문에 바꾼거면 쥬리가 아니라 주리로 바꾸는게 맞겠죠.

파이널 판타지    친구신청

표준표기인 다카하시 주리도 아니고 통용표기인 타카하시 쥬리도 아닌 짬뽕으로 표기한게 의문이라서요.

@takahashijuri    친구신청

도움은 안될 듯 하지만 AKB48 공홈 후리가나 표기 입니다
フリガナ ‘タカハシ ジュリ‘

파이널 판타지    친구신청

그 후리가나를 표준으로 읽으면 "다카하시 주리"고, 통용으로 읽으면 "타카하시 쥬리"잖아요. 그정도 일본어는 아니까 다카하시 쥬리라는 이상한 표기 쓰는게 이해가 안된다는 겁니다.

@takahashijuri    친구신청

제가 일본어를 전문적으로 알지 못합니다. 오랜 팬으로서 2011년부터 한국 팬들이 사용하던 표기법을 사용하게 되어 기뻐서 게시물을 올리게 되었습니다. 표준과 통용이 있다는건 오늘 알았습니다. 쥬에 ュ가 있어도 표준에서는 ㅠ가 아닌 ㅜ를 쓰나보네요..

@takahashijuri    친구신청

늘 말 많은 국립 국어원의 “도쿄가 토쿄가 아닌 이유..”
https://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=61&qna_seq=103144

파이널 판타지    친구신청

예문은 좀 잘못됐는게 토쿄는 표준 표기법으로 도쿄로 쓰는게 맞지만 토요타는 정발명이 토요타라서 토요타로 쓰는게 맞습니다. 표준 표기로는 청음인 "ト(토)"라도 어두에 오게 되면 탁음인 "ド(도)"와 마찬가지로 "도"로 표기하기 때문에 도요타가 맞겠지만 토요타 같은 경우는 애초에 국내 정발명이 토요타인지라 이쪽을 따르는게 원칙입니다. 미슐랭의 정발명이 미쉐린이라 미슐랭이 아닌 미쉐린으로 표기하는게 맞는것처럼요.

@takahashijuri    친구신청

정발명은 고유 브랜드라 그런거지요?

파이널 판타지    친구신청

그게 맞습니다.

@takahashijuri    친구신청

한국어 표준으로는 어두 チュ 와 ジュ(얘는 어중어말에서도) 가 같은 ‘주’네요;;; 오늘 많이 배웁니다

signpen    친구신청

한국 빼고 다 '타' 라고 읽으니까 거슬리면 영어로 쓰는 것도 방법입니다. 국립국어원이 완벽한 기관은 아닙니다. 혼란이 없도록 기준을 잡고만 있을 뿐 여기저기 오류 투성이입니다.

클라시커    친구신청

위에 의견들 보다보니 빙과 정발판에 이슈가 됬던 번역이 떠오르네요.

심판자z    친구신청

아니 타 다 글자가 엄연히 두개가 있는데 왜 바꾸지.. 일어에 없으면 모를까.. 매번 방송에서 그럴때마다 이상했는데

karuki    친구신청

발음 들어보니 ㄷ와 ㅌ 발음 사이의 발음이든 아니든
다카하시 쥬리가 쥬리 양 이름의 본래 발음에 더 가깝게 들리네요.
잘 바꾼 거 같아요.

@takahashijuri    친구신청

저도 그 부분이 핵심 ㅎㅎ
X